Да, капитан!
Шрифт:
— Ну и что мне делать?
— Доверьтесь нам. Ей. — Тот указал на меня.
Не глядя на меня, Ксандр вышел из каюты и хлопнул дверью, а Джосвас пригласил меня за стол и начал излагать свои мысли. Я впитывала его план как губка, стараясь ничего не упустить. Его важным элементом была таинственность, чтобы русалки не узнали, что задумано против них.
Вскоре Чэнси принес землю, и Джосвас занялся изготовлением специального заряда.
— У вас будет только один выстрел. Он должен быть своевременным и точным.
— Вы не представляете, как мне страшно, — призналась я, беря у него мушкет.
— Всем
— Только не он, — испугалась я, не готовая рисковать жизнью Ксандра.
— Выбор невелик. Я знаю ваш план, мне лучше сразу застрелиться. А Чэнси с его молодой, незапятнанной душой им малоинтересен.
Времени оставалось все меньше. Я уже слышала, как враг пробивается во все возможные люки и двери. И мне пришлось согласиться.
Джосвас не поделился с ним нашим планом, сказал лишь, чтобы он вышел на палубу и привлек внимание верховодчицы.
— Пожалуйста, держи оружие при себе, — клятвенно попросила его я, отведя в сторону.
— Ты волнуешься за меня? — улыбнулся он, держа ладонь на рукояти сабли.
— Ты сам все прекрасно знаешь, — буркнула я, желая, но не решаясь поцеловать его.
На палубе мне пришлось сделать это, чтобы спасти его. Сейчас же я должна была сохранять рассудок холодным.
— Пора! — прервал нас Джосвас, протиснувшись к двери из коридора. — Капитан, ступайте!
Кое-как отведя от меня взгляд, Ксандр отправился к Джосвасу, а я, печально проследив за ним, поспешила к другой двери, где меня уже ждал Чэнси.
Выждав немного времени и успокоив себя, я велела ему отодвинуть засов и выскочила на лестницу. Быстро поднявшись вверх по ступенькам, я толкнула крышку люка и выбралась на палубу. Пришлось сразу же оттолкнуть попытавшуюся напасть на меня чудовищно «прекрасную» русалку и взором отыскать Ксандра.
Он стоял рядом с рулевым колесом и уже снова был под гипнозом приближающейся к нему верховодчицы. Крепче сжав мушкет в руке, я зашагала прямо на нее. Не обращая внимания на жуткий визг и шепот, заполонившие весь верхний уровень корабля, я выставила оружие перед собой и, прицелившись, воскликнула:
— Эй, ты, уродина! — Едва русалка повернула ко мне свою страшную рожу, как я добавила: — Это мой мужчина! — и выстрелила.
Земляной заряд с примесью пороха попал ей прямо в грудь, где в то же мгновенье стала разрастаться огненная дыра, выжигая бездну. Взревев, русалки заметались по палубе и стали спрыгивать за борт. А верховодчица, скорчившись и выгнувшись от боли, завизжала, замотала головой и повалилась замертво. Сначала ее тело перестало дергаться, потом почернело, усохло и рассыпалось на мелкие частички, обратившись в прах.
Это зрелище не для слабонервных сжало мой живот тугим спазмом. Я кое-как сдержала тошноту и будто во сне наблюдала за тем, как из недр «Бреасы» выходят ошарашенные пираты. Корабль снова наш. Мы плывем дальше. Но мое сердце по-прежнему не на месте. И уже не из-за того, на что мне пришлось пойти ради выживания.
Вместе с остальными из трюма поднялись Кайд и Шанард. И глядя на трех мужчин, между которыми я металась, не зная, кого люблю, кого хочу, а кто надежнее, я убедилась в правильности своего решения.
— Ты как? — встревоженно спросил у
меня подошедший Шанард, протягивая руки для объятий.Я сделала шаг назад и как можно строже сказала:
— Нам надо серьезно поговорить.
Поговорить нам не удалось — ни сразу, ни ночью, ни на следующий день. Сначала все занимались похоронами, потом проверкой судна, а весь день на корабле и без того хватало работы. Но ожидание не лишило меня смелости. Наоборот, я крепчала в своей уверенности.
Поздним вечером, так и не дождавшись Шанарда, я сама отправилась на его поиски. Чэнси сообщил, что он у капитана, и я тут же явилась в каюту, намереваясь за руку оттащить Шанарда на разговор.
— …тридцать семь членов команды, — докладывал Бас, когда я появилась на пороге и увидела в каюте его, Шанарда, Кайда и Ксандра, — в том числе мы, готовы сойти на побережье Нертона. По расчетам навигатора, мы подойдем к островам на рассвете. Осталось пережить последнюю ночь. — Он захлопнул журнал, и вокруг нас воцарилось гробовое молчание. — Можно сказать, мы легко отделались, — добавил Бас. — Провизии в запасе достаточно…
— Потому что мы потеряли треть команды, — перебила его я, привлекая к себе внимание. — Я помню, что сделка с Иусхабией пришла в голову именно тебе. Но почему здесь, в запретных водах, ты не отговорил их не биться с обитателями моря?
— Может, потому что мое слово утратило силу после гибели Аври? — буркнул он, поправляя очки. — Капитан, если позволите, я вернулся бы к делам.
— Ступай, — кивнул ему Ксандр.
Бас обошел меня и, выйдя, закрыл за собой дверь. Я поймала на себе взгляд Кайда, который тоже спросил разрешения капитана, но едва тот открыл рот, как я заявила:
— Нет, останься! Мне нужно поговорить с вами. Со всеми вами, — уточнила я.
— Аврора, мы уже все обсудили. Ты достала со своими осьминогами! — Ксандр хлебнул рома из своего стакана. — Это тупой морепродукт!
— Заткнись! — рявкнула я и, дойдя до стола, уперлась в него руками. — Хватит считать и называть меня безмозглой! Надоело!
— Окей, — усмехнулся он.
Шанард, приблизившись ко мне, осторожно обвил мою талию рукой, но я рефлекторно отодвинула его от себя.
— Сядь. — Я кивнула на стул.
Его глаза чуть сощурились. Он заметно занервничал, но потеребив серьгу в ухе, все же сел.
— Ты тоже! — обратилась я к Кайду. — А ты кончай бухать! — это я сказала Ксандру, и стакан в его руке опустился на стол. Я отошла в сторону, чтобы могла видеть всех их, и вздохнула. — Я устала от лжи, секретов, интриг. Вы видите во мне просто женщину — слабую, запутавшуюся, неопытную. Да, я была такой там, в Плиесе, в Дуахтоне, на Уцабора, даже в начале нашего плавания. Но этот путь изменил меня. Не скажу, что я разобралась в себе. Скорее всего, наделала еще больше ошибок. И сейчас хочу положить этому конец.