Дар
Шрифт:
– Мама тяжело больна. Именно по этой причине она не смогла приехать с нами.
– Она очень хочет снова увидеть тебя, – вставил отец. – Хотя я не понимаю, почему, ведь ты так ее расстроила.
Сара покачала головой.
– Мама не больна, – проговорила она. – Это всего лишь уловка, чтобы заставить меня покинуть Натана, ведь так?
– Я бы никогда не стал использовать с такой целью твою мать, – с негодованием воскликнул отец.
Он снова подтолкнул Белинду. Это действие от взгляда Натана не ускользнуло. Он понял, что сцена, которую он наблюдал, была заранее
Белинда сделала шаг вперед.
– Сара, мать слегла, как только ты уехала. Откуда ей знать, что с тобой, или ты утонешь в море, или тебя убьют… пираты.
– Но, Белинда, мама… – Сара остановилась. Она не могла продолжить, потому что не была уверена в том, что отец знал о записке, оставленной матери, где она объясняла ей, что собирается помочь Норе вернуться домой. Мать могла от отца записку скрыть. – Я хочу сказать, что когда мы с Натаном достигли пункта назначения, я отправила маме большое письмо. Мама должна была его уже получить.
Натана эта новость удивила.
– Когда ты писала?
– Когда ты отправился за провиантом и материалами, – уточнила Сара.
– Да, мы получили оба твои письма, – вставил граф.
Сара уже собиралась возразить, что она отправила только одно письмо, но отец не дал ей такой возможности, поскольку продолжал:
– Конечно, полученные от тебя сведения очень обрадовали меня. Все же, дочь, дело еще не совсем решено, именно по этой причине мы должны быть осмотрительнее.
Она не понимала, о чем он говорил.
– Какие сведения? – спросила Сара.
Отец только покачал головой.
– Не разыгрывай передо мной дурочку, Сара. – Он расправил плечи и повернулся, чтобы широко распахнуть перед ней дверцу кареты. – Мать ждет.
Сара взглянула на Натана:
– Ты отвезешь меня к матери? Я буду беспокоиться, пока не поговорю с ней.
– Позже, – ответил Натан. Сара снова обратилась к отцу:
– Пожалуйста, передай маме, что мы навестим ее сразу же, как только Натан закончит здесь свои дела.
Чтобы претворить свой план в жизнь, графу Уинчестеру нужно было только дождаться удобного момента и забрать Сару у маркиза. Открытые конфликты были ему не по душе. На его взгляд, гораздо удобнее и безопаснее было поступать неожиданно. Все же, когда маркиз потребовал, чтобы он немедленно уехал, он взорвался.
– Сейчас вся информация находится в руках принца-регента, – прокричал он. – Теперь это только вопрос времени, когда он решит, что вы нарушили контракт. Подождите и увидите сами.
– Что, черт возьми, вы там бормочете? – потребовал разъяснений Натан. – Вы, наверное, сошли с ума, когда решили, что я нарушил хоть одно из условий контракта. Этот брак не может быть признан недействительным. Уже слишком поздно. Я сплю со своей женой.
Лицо графа стало пурпурным. Сара никогда не видела его в такой ярости.
– Отец, прошу тебя, успокойся, иначе с тобой что-нибудь случится.
– Сара, ты знаешь, о чем говорит твой отец? – спросил Натан.
Она покачала головой. Супруги опять обратились к графу.
– Это
приватный разговор, – объявил отец Сары и кивнул своим людям:– Подождите за углом. – Потом он снова повернулся к Натану. – Отпустите своих людей, – приказал он, – иначе они услышат то, что я собираюсь сказать.
Натан пожал плечами:
– Они останутся.
– Отец, я буду счастлива объяснить, – вызвалась Белинда.
Она улыбнулась и стала ждать, когда удалится их эскорт. Когда люди отошли на расстояние вне пределов слышимости, она обратилась к Натану:
– Видите ли, нам написала Сара, иначе мы бы никогда, не узнали.
– О чем бы вы не узнали? – спросила Сара. Белинда насмешливо вздохнула.
– Ах, Сара, не строй из себя саму невинность. Теперь в этом нет необходимости. – Она взглянула на Натана и снова улыбнулась. – Она рассказала нам о вашем отце. Теперь мы знаем все о графе Уэйкерсфилде. Да, все,
– Нет! – выкрикнула Сара. – Белинда, почему…
Но сестра не могла позволить ей продолжать.
– Конечно, Сара только намекнула нам, но и этой информации с нас было достаточно. Папа поручил провести расследование одному своему важному другу. Тогда и выплыло все остальное. Когда папа закончит это дело, весь Лондон будет знать, что отец твоего мужа – предатель.
Граф с отвращением фыркнул.
– Неужели ты думаешь, что можно сохранить эту грязь в тайне? – спросил он Натана. – Мой Бог, твой отец чуть не сверг наше правительство. Макиавелли просто святой по сравнению с твоим отцом. А теперь его грехи ложатся на твои плечи, – добавил он и резко вскинул голову. – Когда я закончу расследование, ты будешь уничтожен.
– Отец, оставь эти угрозы! – выкрикнула Сара. – Ты не можешь так сделать.
Но граф не обратил внимания на ее мольбу. Его взгляд был направлен на Натана.
– Неужели ты и в самом деле считаешь, что принц-регент заставит мою дочь прожить всю жизнь бок о бок с таким преступником, как ты?
Натан был настолько сражен речью графа, что его изнутри начала жечь такая ярость, какой он раньше никогда не испытывал. «Как мог этот сукин сын разузнать о моем отце? И как отнесется ко всему этому моя сестра Джейд, когда все это выйдет наружу?»
Граф словно прочел мысли Натана.
– Подумай о своей сестре, – заявил он. – Леди Джейд замужем за графом Кейнвудом, не так ли? Она и ее муж стали любимцами общества. Но скоро все изменится, – добавил он и снова фыркнул. – Позор сделает из твоей сестры прокаженную, это я тебе могу обещать.
Сару охватил ужас. Но как мог отец узнать о графе Уэйкрсфилде? Когда Нора доверила ей этот секрет, она дала слово, что никто никогда об этом не узнает. Папка с делом отца Натана была надежно заперта в сейфе военного ведомства. Никто не мог проникнуть в это святилище.
Вдруг ее пронзила страшная мысль об истинности намерений ее отца и сестры. Они хотели заставить Натана поверить в то, что она предала его.
Она попыталась отогнать от себя эту мысль. «Нет, в этом нет смысла, – убеждала она себя. – Откуда им было знать, что мне это известно?»