Датировка катренов Нострадамуса и акварелей «Потерянной книги»
Шрифт:
12. Combien que le seul Dieu eternel, soit celuy seul qui cognoit l'eternit'e de sa lumiere, procedant de luy mesmes: & ie dis franchemet que `a ceux `a qui sa magnitude immense, qui est sans mesure & incomprehensible, a voulu pour longue inspiration melancolique reueler, que moyennant icelle cause occulte manifest'ee diuinement, principalement de deux causes principales, qui sont comprinses `a l'entendement de celuy inspir'e qui prophetise, l'vne est que vient `a infuser, esclarcissant la lumiere supernaturelle au personnage qui predit par la doctrine des astres, & prophetise par inspir'ee reuelation, laquelle est vne certaine participation de la diuine eternit'e: moyennant le Prophete vient `a iuger de cela que son diuin esperit luy a donne par le moyen de Dieu le createur, & par vne naturelle instigation, c'est a scauoir que ce predit, est vray, & a prins son origine & ether'eement: & telle lumiere & flamme exigue est de toute efficace, & de telle altitude: non moins que la naturelle clart'e, & naturelle lumiere rend les Philosophes si asseur'ez, que moyennat les principes de la premiere cause ont atteinct `a plus profondes abysmes de plus haute doctrine.
13. Mais `a celle fin, mon fils, que ie ne vague trop profondement pour la capacit'e future de ton sens, & aussi que ie trouue que les lettres feront si grande & incomparable iacture, que ie treuue le monde auant l'vniuerselle conflagration aduenir tant de deluges & si hautes inundations, qu'il ne sera gueres terroir qui ne soit couuert d'eau, & sera par si long temps, que hors mis enographies & topographies, que le tout ne soit pery: aussi auant telle & apres inundations, en plusieurs contr'ees les pluyes seront si exigues, & tombera du ciel si grande abondance de feu & de pierre candentes, que ni demourra rien qu'il ne soit consumm'e: & cecy avenir, & en brief, & auant la derniere conflagration.
14. Car encores que la planete de Mars paracheve son siecle, & `a la fin de son dernier periode si le reprendra il: mais assembl'es les uns en Aquarius par plusieurs anne'es, les autres en Cancer par plus longues & continues. Et maintenant que sommes conduicts par la lune, moyennant la totale puissance de Dieu eternel, que avant qu'elle aye parachev'e son total circuit, le soleil viendra, & puis Saturne.
15. Car selon les signes celestes le regne de Saturne sera de retour, que le tout calcul'e, le monde s'approche, d'une anaragonique revolution: & que de present que ceci i'escriptz avant cent & septante sept ans troys moys vnze iours, par pestilence, longue famine, & guerres, & plus par les inundations le monde entre cy & ce terme prefix, avant & apres par plusieurs foys, sera si diminu'e, & si peu de monde sera, que l'on ne trouuera qui vueille prendre les champs, qui deviendront liberes aussi longuement qu'ilz sont est'es en servitude:
16. & ce quant au visible jugemeut celeste, que encores que nous soyons au septiesme nombre de mille qui paracheve le tout, nous approchant du huictiesme, ou est le firmament de la huictiesme sphere, que est en dimension latitudinaire, ou le grand Dieu eternel viendra paracheuer la revolution: ou les images celestes retourneront a se mouuoir, & le mouvement superieur qui nous rend la terre stable & ferme, non inclinabitur in seculum seculi: hors mis que quand son vouloir sera accompli, ce sera, mais non point aultrement:
17. combien que par ambigues opinions excedants toutes raisons naturelles par songes Maсhometiques, aussi aucunes fois Dieu le createur par les ministres de ses messagiers de feu, en flamme missiue vient `a proposer aux sens exterieurs, mesmement `a nos yeux, les causes de future prediction, significatrices du cas futur, qui se doit `a celuy qui presaige manifester. Car le presaige qui se faict de la lumiere exterieure vient infalliblement `a iuger partie avecques & moyennant le lume exterieur: combien vrayement que la partie qui semble avoir par l'oeil de l'entendement, ce que n'est par la lesion du sens imaginatif, la raison est par trop evidente, le tout estre predict par afflation de diuinit'e, & par le moyen de l'esprit angelique inspir'e `a l'home prophetisant, rendant oinctes de vaticinations, le venant `a illuminer, luy esmouuant le deuant de la phantasie par diuerses nocturnes apparitions que par diurne certitude prophetise par administration Astronomique, conioincte de la sanctissime future prediction, ne consistant /considerant/ ailleurs qu'au courage libre.
18. Vient `a ceste heure entendre mon fils, que je trouve par mes revolutions que sont accordantes `a reuell'ee inspiration, que le mortel glaiue s'aproche de nous pour maintenant par peste, guerre plus horrible que a vie de trois homes n'a est'e, & famine, lequel tombera en terre, & y retournera souvent, car les astres s'accordent `a la revolution: & aussi a dit: Visitabo in virga ferrea iniquitates eorum et in verberibus percutiam eos, car la misericorde du Seigneur ne sera poinct disperg'ee un temps, mon fils, que la plus part de mes propheties, seront acomplies, & viendront estre par accompliment revolu'es.
19. Alors par plusieurs foys durant les sinistres tempestes, Conteram ergo dira le Seigneur, et confringam, et non miserebor: & mille autres adventures qui adviendront par eaux & continuelles pluies, come plus a plain i'ay redig'e par escript aux miennes autres propheties qui sont composees tout au long, in soluta oratione, limitant les lieux, temps, & le terme prefix, que les humains apres venus, verront cognoissants les adventures advenues infalliblement, come avons not'e par les autres, parlans plus clairement: nonobstant que soubz nu'ee seront comprinses les intelligences: sed quando sub mouenda erit ignorantia, le cas sera plus esclarci.
20. Faisant fin, mon fils, prens donc ce don de ton pere M. Nostradamus, esperant toy declarer vne chacune Prophetie des quatrains icy mis. Priant Dieu immortel, qu'il te veuille prester vie longue, en bonne & prospere felicit'e.
De Salon ce premier de Mars 1555.
ПРЕДИСЛОВИЕ
Моему сыну Цезарю Нострадамусу — жизни и блаженства.
1. Твое позднее появление, Цезарь Нострадам, мой сын, побудило меня потратить много времени в непрерывных ночных бдениях, чтобы раскрыть письменно, оставить тебе память, после телесного угасания твоего предка, для общей пользы людей, о чем Божественная сущность через Астрономические кругообращения передала мне знание. И с тех пор как было угодно бессмертному Богу, чтобы ты не пришел в привычном /природном/ свете в этoт земной край /страну/, — и не хочу называть /показывать/ твои годы, которые еще не добавлены, но твои Мартовские /Марсовы/ месяцы непригодны для передачи в твой слабый разум того, что мне будет трудно после моих дней точно определить: ввиду того, что невозможно тебе оставить на письме то, что было бы из-за повреждения /оскорбления/ от времени стерто /уничтожено/, [и] поскольку наследный текст /речь, слово, пароль/ скрытого предсказания будет [останется?] заключен в моей груди [в душе?], — учитывая также, что cобытия человеческой смерти неопределенны, и что все подчиняется и управляется не оценимым могуществом Бога, мы вдохновляясь не вакхическим исступлением, не лимфатическим движением, но астрономическими утверждениями /подтверждениями, поддержкой, защитой/, [приступили к этому труду]: «лишь те, кто вдохновлен Божеством и пророческим духом, могут предсказывать частности».
2. Хотя издавна и многократно, я предсказывал часто заблаговременно то, что затем происходило, и в частности местности [т. е. с указанием мест], приписывая все это действию божественной силы и вдохновения, и другие счастливые моменты и роковые случайности [приписывая эти предсказания] обостренной проницательности, — что впоследствии происходило со странами мира, — [я] желал скрыть и прекратить (по причине оскорбления, и не столько настоящего времени, но также значительной части будущего) излагать [это] на бумаге, потому что царства, секты и религии изменятся настолько сильно /заменятся на противоположные/, по отношению к настоящему диаметрально, что если бы я рассказал, что произойдет в будущем, люди этих царств, сект, религий и вер нашли бы [это] столь плохо соответствующим прихоти их слуха, что они предали бы проклятию то, что в будущих веках будет признано увиденным и прочувствованным. [Я] учитывал также высказывание истинного Спасителя: «Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтоб они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас», которое было причиной для удаления моего языка от простонародного, и пера от бумаги;
3. [но] затем мне захотелось открыться (?) объявляя для [времени] прихода к власти простонародья темными и загадочными изречениями будущие события, даже самые близкие, и те что я заметил /прочувствовал/, — некоторые перемены человеческого рода, которые случатся, — не оскорбляя прихоти слуха, и описал все в туманных образах /неясных чертежах, печальных рисунках/ более чем пророческих: подобно тому как (?) «Ты утаил сие от мудрых и разумных, то есть от сильных мира сего и королей, и открыл то маленьким людям и беднякам», и пророкам, с помощью бессмертного Бога и добрых Ангелов получившим дух пророчества, посредством которого они видят удаленные вещи, и предвидят будущие события: поскольку ничто не может свершиться без Него, могущество которого столь велико, [а также] и доброта для живых тварей (?), что когда они пребывают в них [т. е. в доброте и могуществе], тем не менее другим влияниям подвергнуты из-за уподобления делам доброго гения; эти энергия /жар/ и провидческая мощь приближаются к нам: как это происходит от лучей Солнца, которые распространяются, оказывая свое воздействие на тела простейшие и не простейшие.
4. Что касается нас, мы являемся людьми не могущими посредством нашего природного ума и ремёсел /склонений искусства/ ничего узнать из сокровенных тайн Бога Творца, «не ваше дело знать времена и сроки и т. д.» Однако с настоящего момента могут появляться фигуры /персонажи/, с помощью которых Бог-создатель пожелал раскрыть посредством воображаемых впечатлений /отпечатков/, некоторые секреты будущего, согласованные с юдициарной астрологией, в качестве ключа, так что некая сила /способность/ и добровольная /волевая/ возможность исходят от них [ «фигур»], появляется как бы язычок пламени, вдохновляясь которым приходят судить /выбирать/ божественные и человеческие внушения /подсказки/. Ибо божественные дела, которые полностью абсолютны, завершаются Богом, средняя /моя/ [часть?] которая в середине — Ангелами, [а] третья дурными /злыми/.