Дай им шанс!
Шрифт:
Утешение в «Бриджет Джонс»
— Вокруг масса возможностей для экскурсии. — Голос Джен, словно молоток, вбивался в мозг Сары. — Например, у нас есть река. Как насчет пикника на исходе лета? Я могу сказать Тому взять с собой местную еду. И вы хорошо проведете время, наслаждаясь красотами Айовы.
— Нет, — простонала Сара, закрывая рукой глаза. У нее болела голова с похмелья. И она не испытывала потребности еще раз выставить себя дурой перед Томом. Она проснулась в постели Эми, с онемевшим от неудобной позы телом. Вместо подушки у нее всю ночь лежали под головой книги Ли Чайлда.
— Он может тебя свозить лесной пожар посмотреть. — На Джен было нежно-розовое платье в стиле Джеки Кеннеди, придававшее ей свежий вид. — Общество охраны собирается один организовать.
— Лесной пожар?
— Да, это необходимо для очистки леса от сушняка, — пояснила Джен. — Разумеется, пожар будут контролировать. Наверняка любопытное зрелище. Том может тебя отвезти.
— Нет, — ответила Сара и застыла. Она медленно подняла глаза на Джен — впервые с начала их разговора. Вгляделась в полное энтузиазма лицо Джен, обдумала ранний визит и множество предложений, где везде фигурировал Том. Сара резко выпрямилась. Она достаточно прочитала книг, чтобы догадаться, что Джен пытается свести ее с Томом. Эта мысль вызвала у Сары улыбку. Она и Том?
— Лесная прогулка? — не сдавалась Джен.
— Нет, — улыбнулась Сара.
О чем они там вообще думают? Сара самый заурядный человек. А Том — отнюдь нет. Сара старалась не осуждать его, но инстинктивно не доверяла привлекательным людям. Это было у нее еще со школы. Почему-то привлекательная внешность всегда говорила о недостатке интеллекта и хороших манер. Разумеется, есть вероятность, что она ошибается в отношении Тома. Все-таки он мог быть приятным. Да и заурядная внешность тоже не всегда гарантировала хорошее воспитание.
Улыбка исчезла с лица Сары. А что, если они то же самое предложили ему? Может, он поэтому так неохотно отвозил ее в бар? Может, он тоже считает себя жертвой безумного плана Джен и Энди. Энди производил впечатление человека, который легко может на такое согласиться. Неудивительно, что Том был настроен скептически. Зачем она только назвала его приятным?
Сара решила сменить тему разговора.
— Ты нашла кого-нибудь, кому я могла бы платить за аренду? — спросила она, и вид у Джен сразу стал совершенно несчастный.
Джордж взял за обыкновение заглядывать каждое утро к Саре, чтобы узнать, не нужно ли отвезти ее в город. Делал он это по дороге от Грейс. Свои новые обязанности шофера он воспринял крайне серьезно.
Сегодня Сара сидела и читала на веранде, прикрыв ноги покрывалом. Отложив книгу, Сара смотрела, как он присаживается рядом.
— Что ты читаешь? — спросил Джордж.
Сара показала обложку.
— «Дневник Бриджет Джонс».
Он кивнул так, словно что-то понял.
— Кофе? — спросила Сара. — С молоком и сахаром? Хотя не знаю, есть ли у меня молоко.
— Ничего страшного, — ответил он. — Я могу пить и черный тоже. Без проблем.
— Но обычно ты пьешь с молоком и сахаром?
— Не всегда.
— Думаю, тебе нравится с молоком и сахаром.
— Дело тут не столько в молоке и сахаре, сколько в выборе, если ты понимаешь, о чем я.
Она прекрасно понимала.
— Иногда мне кажется, что в жизни слишком часто приходится
выбирать, — продолжал он. — Это сложно.Он наклонился вперед, чтобы лучше видеть Сару, и сказал:
— Иногда мне хочется заболеть, чтобы целыми днями лежать в кровати и ничего не делать. Не принимать никаких решений.
— Для этого и нужны книги, — улыбнулась Сара. — Они позволяют ничего не делать.
— Правда?
— Конечно. — Хочешь взять почитать?
Сара сказала это в шутку, но Джордж ответил крайне серьезно.
— Книгу?
— Да, книгу.
Может, это и не самая плохая идея, подумала Сара.
— Ту, которую ты читаешь? Она хорошая? — Он быстро добавил: — Разумеется, после того, как ты ее дочитаешь.
— Я уже читала ее пару раз.
Пару? Сара, кого ты обманываешь? Раз двадцать, наверное.
— Пару раз? Тогда она, наверное, хорошая.
Сара со смешанными чувствами протянула ему книгу. Остается надеяться, что она не отвратит его от чтения навсегда. В следующий раз надо будет предложить ему что-нибудь мужское. Какой-нибудь триллер. Например, Майкла Коннели. Мужской мир, полный насилия и полицейских-алкоголиков. А может, лучше не Коннели. Но трудно будет найти детектив без проблем с алкоголем.
Она посмотрела на Джорджа. До Джека Ричера ему было далеко. Но Ричер пил только пиво, так что что-то общее у них было. Сара начала думать дальше.
Джордж с сомнением разглядывал книгу. На обложке Бриджет сидела на подоконнике и курила. Это было одно из первых изданий — до выхода фильма.
— Можешь оставить себе, — предложила Сара.
Джордж неуверенно опустил книгу на колени.
— Тебя куда-нибудь отвезти? — спросил он, словно желая тут же отблагодарить за книгу, что было странно, поскольку он уже много возил ее, не требуя ничего взамен.
— Джордж? — спросила она медленно. — Есть одна вещь, с которой мне нужна помощь. Газовая плита.
Он встревожился
— Она не работает?
— Я не знаю, как ей пользоваться.
На лице его появилось облегчение.
— Я знаю, — ответил он и пошел в дом.
…После того, как тайна плиты была разгадана, Джордж отвез Сару в город купить продукты для готовки. Он высадил ее возле лавки недалеко от закусочной Грейс, а сам отправился за третьей чашкой кофе за день.
Когда-то в лавке продавались железные инструменты и прочие хозяйственные товары, которые нужны каждому фермеру и о которых мечтает каждый мальчишка. Теперь же она больше напоминала продуктовый киоск, где можно было купить молоток.
Колокольчик звякнул, когда Сара вошла в дверь, и мужчина за кассой поднял на нее глаза. Непонятно было, заметил ли он вообще ее присутствие или действовал на автомате. Сара заколебалась в дверях, словно ожидая знака, например, от Эми, что ей делать или говорить. Наконец Сара нервно кивнула продавцу и вошла.
Лавка была по-своему приятной. Помимо старых удочек, молотков, гвоздей, болтов и отверток, здесь был холодильник с молочными продуктами и мясом. Пару полок занимали хлеб, консервы, печенье, сладости. Было тут и мороженое. Сара медленно ходила по лавке, выбирая то, что ей нужно: хлеб, мясной фарш, банку с томатами, яйца, которые продавали поштучно. Потом она направилась к кассе, с трудом удерживая свои покупки в руках, поскольку забыла взять корзину.