Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Де Виан Рейн. Хозяйка Инс-Айдена
Шрифт:

Глава 29

— Мадам Делия, он мог в вас выстрелить, — проговорил Майкл, стоило нам отойти от дома Роберта О’Рейли на приличное и безопасное расстояние.

— Если бы мог выстрелить, не разговаривал бы. Будь я на его месте, выпустила бы пули сразу, как ты распахнул дверь, — с усмешкой ответила, осознавая, что Майкл — не Кип, и парень пока не замечает очевидного, — возвращаемся в гостиницу, к часу дня жду твоего человека. Буру, ты как? Не передумал?

— Нет, госпожа… — уверенно проговорил парнишка, бросая на меня восхищённые взгляды и настраиваясь что-то сказать, но всё не решался.

— Ты не станешь сильным

воином, если будешь бояться говорить, — подсказала Буру. Широким шагом, взметнув шлейф пыли, я спешила спрятаться под крышей гостиницы от начавшего безжалостно палить солнца.

— Да, госпожа, — виновато кивнул парень и быстро, словно опасаясь, что передумает, заговорил, — Фераха не справится с вами. Вы сильней и мудрей. Фераха любит наряды, оружие и украшения. Вы, госпожа, легко справитесь с ней.

— Никогда не недооценивай своего противника, — с улыбой произнесла чужую мудрость, вновь невольно восхитив парнишку, и поторопилась перевести разговор на другую тему, — Майкл, завтра встреть Роберта и помоги ему устроиться в карете.

— Думаете, он придёт? — с сомнением протянул помощник и, чуть помедлив, продолжил, — вы так с ним говорили…

— По-другому он бы меня не услышал. Роберт из тех людей, кто не потерпит жалости к себе, оттого и закрылся в доме. Так что уверена, он придёт, и придёт чуть раньше назначенного времени, — объяснила, ощущая себя мудрой тётушкой-совой, и мысленно хохотнув, добавила, — учитесь видеть людей, наблюдайте за выражением лиц, это поможет вам распознавать их истинные эмоции…

В гостинице меня потеряли, Натиша и Нел устроили переполох, и если бы не Глен и Дарен, наверняка с особой жестокостью пытали бы беднягу Тейгу, который, едва я перешагнула порог здания, рванул ко мне за спасением. Хорошо, Майкл заступил ему дорогу, а то были у меня подозрения, что портье бухнулся бы мне в ноги, с таким жалким видом он ко мне бежал.

Успокоив Тейгу и выяснив, что мсье Крейг не покидал своего номера, я в сопровождении двух ворчливых особ, фыркающего гувернёра, хихикающего ребёнка и преисполненных важностью охранников, поднялась на наш этаж и, пообещав вместе позавтракать в номере девушек, устремилась к мсье Крейгу.

— Мадам Делия? Что-то случилось? — рассеянно пробормотал мужчина, которого, судя по всему, я только что разбудила, — прошу меня извинить, я вчера поздно лёг.

— Это вы меня простите, — виновато улыбнулась, отводя взгляд от полураздетого мужчины. Светлые, из лёгкой хлопковой ткани штаны были всей его одеждой, и обнажённый, мускулистый и загорелый верх, признаться, привлекал к себе внимание.

— Оу… секунду, — воскликнул Крейг, в его голосе я услышала удовлетворение и едва заметный смех, и вскоре в номере чем-то звякнули, заскрипел пол и раздалось приглашение, — проходите, мадам Делия.

— Я вас надолго не задержу, — проговорила, сделав пару шагов и затворив за собой дверь, беглым взором окинула разворошённую постель и ещё плотно задёрнутые шторы, вернула взгляд на довольно улыбающегося мужчину и заговорила, — сегодня ночью констеблю принесли головы мсье Алекса и Мубиру…

— Что?!

— Да, их головы, — повторила, иронически продолжив, — но это не всё, рядом с ними нашли якобы мой платок, который был на мне в день приезда в Киртаун. Я ничего не теряла, а подтвердивший это пожелал остаться неизвестным.

— Но это же бред! Что за несусветная чушь! — возмущенно взревел мужчина, схватив с кресла свой пиджак, — мадам Делия, я это так не оставлю! Мсье Лемми мне за это ответит!

— Подождите, мсье Крейг, пока обвинение

мне не вменили, это всего лишь слухи. Однако я хотела вас попросить — возможно, у вас найдётся хороший знакомый, который сможет выяснить, кто этот неизвестный, узнавший «мой платок». Я полагаю, он выведет нас на заказчика…

— А это наверняка Ирвин, — закончил за меня мсье Крейг, с недоумением спросив, — но как вы узнали о головах? Если обвинения ещё нет?

— Слухи, мсье Крейг… мне не спалось, и я только что вернулась с прогулки. В порту об этом уже судачат матросы и грузчики, — со снисходительной улыбкой пояснила. Не знаю почему, но говорить о Майкле я не захотела, а интуиции своей я привыкла доверять.

— Конечно, мадам Делия, я непременно всё разузнаю, — заверил мсье Крейг и с улыбкой храброго рыцаря добавил, — вам не о чем беспокоится, я всё улажу.

— Благодарю, — ободряюще улыбнулась в ответ, — простите, что потревожила вас в столь ранний час.

— Вы правильно сделали, чем быстрее я приступлю к разоблачению этой наглой клеветы, тем будет лучше.

— Спасибо, тогда не буду вас задерживать.

В коридоре мы разошлись. Мсье Крейг отправился к лестничной площадке, а я повернула в номер Натиши и Нел.

— Мам, а почему ты нас с собой не взяла на прогулку? — немного обиженно проговорил сын сразу, как прожевал ломтик буженины.

— Мне не спалось, и я встала очень рано, но после завтрака мы непременно прогуляемся в порт, — пообещала ребёнку, чем тут же подняла его настроение, — и зайдём в пекарню, там так вкусно пахло сладкой сдобой.

— И на корабли посмотрим?

— Конечно, на одном из них сегодня отправится в Вирданию Буру, — проговорила, бросив украдкой взгляд на растерянную Нел, затем на парня, который тотчас расправил плечи и поднял подбородок, — ему будет поручено очень важное дело… охранять человека с ценным пакетом для Кипа.

— А моё письмо ты положила?

— Конечно, и подарки тоже, — заверила Дарена, который несколько дней готовил гостинцы для Кипа и Аманды.

Остаток совместного завтрака прошёл без вопросов. Сын спешил скорее отправиться на прогулку, Нел выглядела притихшей, Глен и Майкл что-то негромко обсуждали, время от времени бросая на меня осуждающие взгляды. Натиша давно вышла из-за стола и, закрывшись в ванной, переодевалась для прогулки, сообщив, что тоже хочет пройтись.

Уже через пятнадцать минут мы всей дружной компанией вывались из прохладного здания гостиницы в уличное пекло. Солнце сегодня было особенно жарким, воздух раскалился, и даже вездесущей пыли было лень подниматься с земли, поэтому наша прогулка вышла недолгой. Мы немного понаблюдали за отплытием одного из кораблей, посмотрели на слаженную работу грузчиков, по дороге назад заглянули в пекарню, накупив у словоохотливого илиданца булочек и печенья и поспешили в спасительную прохладу.

— Мадам Делия, мсье Дарен… — поприветствовал нас мсье Крейг, встретившийся на углу гостиницы, — я вижу, вы посетили Амаля, я ещё нигде не ел такой вкусной сдобы, как у него.

— Мы ещё не пробовали, но перед соблазнительным ароматом не смогли устоять, — ответила и, вопросительно посмотрев на мужчину, произнесла, — а ваша прогулка удалась?

— И да, и нет, — загадочно промолвил мсье Крейг, взглядом показав, что подробней расскажет в гостинице, и я невольно ускорила шаг. Спустя пять минут мы уже заходили в холл гостиницы Роуз, в котором сегодня было на удивление людно. Но не успела я пройти и трёх шагов, огибая шумных гостей, как к нам рванул старый знакомый портье.

Поделиться с друзьями: