Децема
Шрифт:
— То есть, в принципе, если Эльза что-нибудь вспомнит, есть вероятность отыскать ее настоящее тело?
— Да. Программа может дать осечку, и Эльза «что-то вспомнит». Увидит что-то знакомое, заговорит с тем, кого раньше знала… — согласился Кей. — Но я же сказал:
Синедрион не позволит нам и дальше лезть в их дела. Возможно, они еще спустят с рук то, что мы притащили сюда постороннего человека, но украсть у них тело преступника и прежде срока его оживить — это самый натуральный побег.
Наступила тишина.
— А как тогда называется то, что сделали вы? — спросил я, оглядывая старейшин. — По идее, вы тоже помогли мне
— Да, но на это у нас было разрешение, — заговорил Дис, и я прикусил язык. — Иногда они закрывают глаза на подобную самодеятельность.
— Я не совсем понимаю. Разрешение? Как ваша уголовная система может быть такой… лояльной?
— Дело не в лояльности. Ты постоянно забываешь, о чем идет речь. Ты — не типичный преступник, а глава одного из самых влиятельных кланов Эндакапея. И на Землю тебе отправили не за убийство, а за попытку государственного переворота. — Боже, неужели они говорят про меня?! — Раньше вся власть в Эндакапее была сосредоточена в руках одного клана — Нойран, которым управлял твой отчим. Государство, которым он руководил, было поделено на несколько районов. За каждый из этих районов отвечала отдельная группировка, которая в свою очередь подчинялась тому, кто сидел в столице.
Хозяину Тавроса. Сфера влияния клана Иберии стремительно ширилась и в итоге достигла и нас. Долгое время Децема отстаивала свою независимость, но в итоге наш предыдущий босс — Паймон капитулировал. Когда Паймон умер, на его место Иберия поставил тебя.
Дис умолк. Воспоминания, похоже, не из лучших.
— И в итоге я выступил против Иберии, своего отчима? — ещё раз уточнил я.
— Да.
— Выходит, что именно Иберия настоял на моем заключении. А теперь, когда он
мертв, надобность в наказании отпала?
— Синедрион — это не только исполнение закона в обычном понимании, — заговорил Раск. — Это тоже своего рода группировка, которой, однако, чужды наши разборки и постоянная грызня за территории. Они вроде непредвзятых свидетелей, к которым обращаются главы кланов, когда не могут решить какой-то щекотливый вопрос при
помощи кулаков. Синедриону абсолютно наплевать, кто именно будет стоять у руля, главное, чтобы этот кто-то выполнял свои обязанности руководителя хорошо.
— Получается, вы каким-то образом все-таки уничтожили Нойран, а потом получили разрешение от Синедриона вернуть своего главу назад.
— Как Дис и сказал, ты — не обычный преступник.
— А Эльза… За ней в любой момент могут прийти?
— Вряд ли, — сказал Кей. — Если будем помалкивать, никто и не узнает, что мы прихватили с Земли лишнего человека. У них в таких случаях нигде не срабатывает сигнализация. К тому же, формально Эльза всё ещё отбывает наказание.
— О, не то слово, — вяло улыбнулась она.
— Ладно, — вздохнул я. — Что касается Синедриона — решим позже, каким образом забрать настоящее тело Эльзы. Главное, узнать, кто она и за что её приговорили. Тебя точно обвинили ложно, — обратился я к Эльзе, чтобы она не думала, будто я считаю её отпетой преступницей. — Я же тебя знаю.
Повисла тишина. Похоже, старейшины были со мной не согласны.
Что касается самой Эльзы: она держала обещание и больше уже ни на что не надеялась. «Завтра будет ещё хуже», — так она считала после всего произошедшего. Я хотел ее утешить. Сказать, что у нее здесь есть семья, которая ее дожидается. Точно не такая сумасшедшая, как эта. Но, во-первых,
я не знал этого наверняка. Во-вторых, даже если бы я оказался прав, вряд ли после ее возвращения они заживут как прежде. В-третьих… не в моем положении кого-то утешать.— Осталось только решить, как объяснить ситуацию остальным, — сказал Дис, смотря на Раска. Вероятно, тем самым намекал, чтотобъяснять придется именно ему.
Признавать вопиющую ошибку перед собственными подчиненными, перед всем
кланом… Я Раску не завидовал.
— Разве в этом есть необходимость? Кому-то рассказывать? — спросил я.
Старейшины на меня недоуменно уставились. — Вы же сами предлагали сохранить всё в секрете.
— Я не буду подчиняться никому, кроме…
— Да, ладно, хорошо, — оборвал я Бартла. — Но пока мы не можем решить этот вопрос с телами, пусть Эльза будет главой клана. Просто создаёт видимость? У неё это получится лучше, чем у меня.
— Жизнь главы — это разъезды и переговоры, постоянный риск и огромная ответственность. Уверен, что хочешь для неё этого? — спросил Дис, и я поразился тому, насколько хорошо он меня знает.
Он не спросил, справится ли Эльза с этим. Справлюсь ли я? Несмотря на логичность моего предложения, я не мог допустить этого: прикрываться ею, использовать, как бронежилет, а самому отсиживаться в окопах.
— Да, ты прав… Но какие ещё есть варианты?
Мне почему-то показалось, что именно Дис был тем, кто вытаскивал весь клан из безвыходных ситуаций. И что последнее слово всегда оставалось за ним. Кто знает, может, глава клана из меня был неважнецкий. Скорее всего, я и в прошлой жизни был размазней. Не стоило им меня возвращать. И что их на это дернуло? Вряд ли благородство.
Я смотрел на Диса в ожидании, но высказаться ему не дал влетевший в зал парень.
Не слуга, местный боец.
«Не вели казнить, вели миловать, но дело неотложное, ля-ля-тополя».
Обращался он к Эльзе.
— К нам прибыла делегация клана Феб. Добиваются вашего немедленного внимания. Они уже успели обвинить нас в негостеприимности, но мы готовы принять их по чести. Ты только скажи, босс.
Я заметил огонь нетерпения в его глазах. А мне было трудно поверить в то, что речь идет о реальных людях: тут без убийства не обходится ни дня, что ли?
— Сколько их? — спросил Дис.
— Было девять, когда я уходил.
Раск и Бартл переглянулись, обмениваясь понимающими ухмылками. Эти двое готовы были скинуть напряжение. Им страсть как хотелось выместить зло на этих послах, но я, дурак, решил, что так дела не делаются.
— Мы должны их выслушать, так? — предположил я, когда Дис посмотрел на меня. Казалось, он ждал именно моего решения. — Пусть приведут… главного из них.
— Выполняй, — бросил Дис, когда его подчиненный поморщился, словно готовясь уточнить, какого хрена я лезу не в свои дела.
— Кто они такие? Эти Фебы? — спросил я, когда боец исчез. — И что им может от меня понадобиться?
— Неугомонные ублюдки, — проворчал Бартл.
— Они находятся под нашим патронажем, — пояснил Раск. — Сидели тише воды, ниже травы, а тут вдруг вылезли.
— Откуда они могли узнать? С момента возвращения босса прошло меньше суток, — пробормотал Кей.
— Я слышал, что одно из наших подразделений вчера кутило всю ночь, — посмеиваясь, доложил Олафер. — Праздновали возвращение главы. Кажется, это было в пограничном районе.