Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дельфинодевочки для неземного удовольствия. Книга 3
Шрифт:

Когда я вбежал туда, меня встретила группа из нескольких орцинусов. Каждый держал меня на мушке.

«Стоять!» — раздался грубый голос. Судя по всему, они тоже ментально разговаривают.

«Стою», — обречённо ответил я, понимая, что уже никуда не деться.

«Брось её, — приказал он, затем отдал команду своим: — Её добить, иноземца в плен. Будем изучать».

«Не брошу».

Я приложил максимум усилий, чтобы возразить этим поистине гигантским созданиям, ведь понимал, что, скорее всего, подписываю себе смертный приговор. Но и бросить не позволяла совесть. Ещё неизвестно что лучше — попасть в плен или умереть.

Больше мне никто ничего не сказал. В последний момент я лишь успел заметить, как ко мне переместился один из орцинусов — именно

переместился, ведь скорость была настолько высокой, что увидеть его передвижение было просто невозможно при всём желании. В ту же секунду он замахнулся рукой — и моё сознание померкло.

Глава 34

«Фортис, — услышал я голос Ипулари, — как ты себя чувствуешь?»

Жив? И она жива? Камень с души… Не зря старался. Хотя бы живы.

«Фортис, жив ты, жив. И я жива. Я слышу твои мысли, открывай глаза и рассказывай, как самочувствие».

Открыв глаза, увидел чистое небо и смотрящую на меня Ипулари. Она стояла надо мной и улыбалась.

«А где корабль?» — озвучил я первое, что захотел узнать.

«Нет его. И не было. Ты мне расскажешь, как чувствуешь себе, или нет?»

«Да нормально вроде. Только что-то ничего не понимаю. Слабость сильная есть, кажется. В остальном порядок».

Поднявшись на ноги, я осмотрелся: ни разрушений, ни следов ожесточённого боестолкновения, ничего не говорило о том, что только что здесь воевали. Да что там — Ипулари цела и невредима, а это уже жирный намёк на странность всего происходящего.

«Понимаю твоё недоумение, — проговорила она, обезоруживающе улыбнувшись. — Но самое главное, что у нас получилось так быстро добиться первого результата. Ещё немного — и я смогу, как ты, просачиваться сквозь любые материальные объекты!»

Она так этому обрадовалась, что в голове аж зашумело от её сильного ментального посыла.

«Я уже понял, что ничего на самом деле не было. Скажу тебе, это жёстко — вот так играться с сознанием. Ведь так ты это сделала?»

«Да. Подобрала удобный момент, чтобы коснуться тебя незаметно. Зато было так всё правдоподобно, что ты поверил, и это очень важно для меня. Гипноз и иллюзия».

«А ещё говорили нам, что у вас нет никаких способностей».

«Это и не способность, а врождённое умение каждого дельфидента. Чувствую, ты недоволен проделанной работой. Что мне сделать, чтобы исправить это?»

Я заметил, что при каждом удобно случае Ипулари предлагает что-то, чтобы исправиться, как будто бы лично она виновата в том или ином событии, хотя, по факту, старается для своего же народа.

«Ничего не надо. Лучше объясни, почему ты именно такую страшную иллюзию придумала? Я ж принимал всё за действительность, спасал тебя, сам готовился умереть. Это, конечно, не первый мой опыт, но всё равно каждый раз страшно. Хотя не объясняй, ответ и так ясен: всё для всплеска эмоций. Постаралась ты на славу».

«Не только ради эмоций, но и для той же военной подготовки. Ты очень хорошо справлялся, учитывая, что ничего не знал, что это была экстренная ситуация».

«Понятно-понятно. А эти стены выдвигающиеся в балконы с пушками на самом деле есть?»

«Да, есть. Они нас много раз уже выручали. И корабль есть у орцинусов такой. Всё это не плод фантазии. Они действительно очень опасны, — поясняла Ипулари, пока не перевела тему, при которой вроде даже засмущалась. — И, знаешь, я безмерно благодарна тебе за то, что не бросил меня. Извини, что сомневалась в человеках».

«В людях», — поправил я её и даже смог улыбнуться.

«В людях, — вторила дельфинодевочка. — Правда, это очень смелый поступок».

«Знаешь что такое смелость? Смелость — это когда только ты один знаешь, насколько тебе страшно, — усмехнулся я. — Остальное — безумие в чистом виде».

«Согласна, — изобразила она лёгкую улыбку. — Спасибо тебе большое ещё раз за моё спасение, это очень ценно. У нас такие поступки награждаются званием героя».

«Посмертно, как правило, — покачал я головой. — На моей планете всё так и происходило во времена

мировых войн».

«Случаи всякие бывают. Предлагаю перейти к знакомству с ружьём и глушителями. И тогда пойдём охотиться. Только сразу предупреждаю: дичь у нас очень опасная, всегда будь начеку. Никаких иллюзий я больше делать не стану, всё будет по-настоящему. Договорились?»

«Договорились».

«Думаю, к вечеру у нас может получиться передать мне твою способность полностью. Уже и самой не терпится попробовать, каково это — ходить, не замечая никаких преград».

«Когда привыкаешь — ничего особенного».

«Ну это когда привыкаешь. Ладно, давай приступим. В общем, слушай и запоминай».

Ипулари объясняла доступно и легко, благодаря чему её инструкции стали более интересными. С устройством гранат-глушителей разобрался вообще быстро, да и не сказать, что было всё сложно. Там всего-то три режима, за каждый из которых отвечает кнопка определённого цвета, подписанная соответственно. Письменность дельфидентов выучить у меня, конечно, времени не было и не будет, поэтому пришлось запомнить цвета. Например, белая кнопка предназначена для глушения одной дичи, серая — для двух-трёх, синяя — когда количество превышает выше обозначенное. Только стоит пользоваться синей осторожно, так как может задеть и оглушить самого охотника, который впоследствии станет жертвой и пропитанием для дичи. Кроме того, после использования синей кнопки зарядов в глушителе больше не оставалось, в то время как два других режима позволяли использовать гранату ещё раз-два. Красная же кнопка — предохранитель. Впрочем, он пригождался тогда, когда нажал одну из других кнопок, но активировать уже нет надобности. Для этого, не отпуская нажатую кнопку, нужно использовать кнопку предохранителя. Всё довольно просто и понятно. Беспокоить может только один факт — не все звери поддаются глушению на сто процентов, некоторые становятся просто более медленными, а не падают без сил. Тут уж придётся поработать основательно ружьём, рассчитывая на собственную меткость.

Ружьё, как оказалось, тоже со своим списком функций: гарпун, плазменный заряд (когда нужно просто жизнь себе спасти) и сетка. Как пояснила Ипулари, чаще всего глушат дичь, цепляют гарпуном, пока та не пришла в себя, и активируют сетку. Это всё — зверь пойман, никуда не денется. Минус я всё-таки нашёл — невозможность использовать одну большую сетку для нескольких зверей, ведь их может попасться несколько. На это Ипулари дала ответ. Оказалось, что у них и такое оружие есть, но нам оно не нужно, так как мы отправимся просто потренироваться, а не набрать большое количество дичи. Для безопасности она пообещала всегда быть рядом и прикрыть, если случится какая-то непредвиденная ситуация. Уже хорошо, будет спокойнее, ведь у меня ещё нет опыта охоты на местных зверей, да и с новым оружием тоже стоит попрактиковаться. Впрочем, мы и так попрактиковались в специально отведённом для этого месте, но ведь одно дело, когда просто тренируешься, и совсем другое — участвовать в настоящей охоте на хищников.

Спустя минут двадцать мы выдвинулись за город. Ну что ж, держитесь, звери. Охоту объявляю открытой!

Глава 35

Ландшафт на планете Бититуд крайне неудобный для ходьбы. Как только мы ступили за пределы города, нам приходилось то спускаться вниз, то подниматься вверх. У меня даже сложилось впечатление, что когда-то на планете был самый что ни на есть настоящий метеоритный дождь, сделавший из относительно ровной поверхности сплошные ямы да горки. Занятно, что растительность здесь весьма плотная, хоть деревья и не очень высокие. Трава под ногами густая, но мягкая — ступать по ней было очень приятно. Кроме того, насекомых и птиц в лесу более чем достаточно. Разнообразные жучки, замысловатые создания, похожие на бабочек, ползающие по деревьям мелкие змейки с лапками — фауна на этой планете ещё богаче, чем у кошачьих и лисьих народов. Я с наслаждением изучал взглядом всё, что смог только увидеть, пока меня ментально не одёрнула Ипулари.

Поделиться с друзьями: