Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дельфийский оракул
Шрифт:

— Мне стоит это потраченных нервов — буркнула она — что там?

Джинни пожала плечами:

— Кажется, это официальная амнистия для их семьи…

— Ладно, я отвезу. После похода к мадам Малкин.

— Как хочешь, но только сегодня — уточнила её подруга, уже успокоенная таким быстрым исходом дела.

***

— Привет, дорогая, — сказал Гарри Поттер, когда двадцать минут спустя его девушка появилась в министерстве магии, по свойски забегая в кабинет.

Джинни молча прошла и села напротив своего парня, повесив на спинку стула серую сумочку, классического стиля.

— Меня заинтриговало твоё

молчание, в чём дело? — Гарри всё ещё не отрывал глаз от документов, которые подписывал.

— Помнишь то платье, о котором я тебе говорила?

— Которое понравилось Гермионе?

— Ага. Так вот, это самое платье, пришло ей почтой сегодня утром. Его кто-то купил для Гермионы, это, случайно, не ты?

— Я похож на того, кому есть дело до походов по магазинам?

Джинни пожала плечами.

— Стой, что?.. — Поттер наконец уловил суть и смысл их разговора — то дорогущее платье кто-то купил для Гермионы?

— Да, и она не знает кто это.

— Ну это просто — выдохнул Гарри — ты говорила в салоне с вами не было никого кроме продавщицы и Малфоя.

— Да, ты с ума сошёл… — укоризненно качая головой, произнесла девушка — не может этого быть!

— А вот и может!

— Нет! У тебя, Гарри, просто со школы привычка осталась обвинять во всём его!

— Но, если это складывается как дважды два!

— Хватит. Это не главная новость — прервала Джинни, начиная злиться. Спорить она не любила.

— Что ещё?

— Она взяла папку и согласилась ехать, ты точно всё устроил?

— Да? Я так и знал, что у тебя получится! — обрадовался он и снова уткнулся в бумаги, продолжая говорить — я всё устроил, конечно. Там документы на амнистию Малфоев с официальной печатью и подписью, заверенные магически. Мистер и миссис Малфой вчера вечером отправились в резиденцию Королевы на торжественный приём, и останутся там аж на три дня. Поэтому Драко встретит Гермиону в любом случае, при условии, что она не обманула тебя.

— Великолепно! — рыжеволосая волшебница подпрыгнула на месте — тогда я спокойна, и теперь пойду сделаю ещё одну маленькую пакость, а то мне стало казаться, что наша подруга может наделать глупостей.

— Что ты задумала? — Поттер отложил перо и бумаги.

Девушка улыбнулась, глядя в ярко-зелёные глаза парня.

— Гермиона, кажется, собралась вернуть платье, и я не позволю ей этого сделать.

— Подожди — Гарри вышел из-за стола и остановил любимую, собравшуюся было уходить — ты кое-что забыла…

Он обнял её за талию и притянул к себе, целуя самым нежным поцелуем.

***

Осенний ветер катил по Диагон Аллее опавшие листья, солнце своими яркими лучами будило магазины, которые открывались под бдительным взглядом их хозяев и продавцов. Гермиона быстрым шагом шла по направлению к вывеске с надписью «Мадам Малкин». Она вошла без стука, резко затормозив лишь у стойки приёма посетителей. Сама мадам Малкин стояла там, разбирая какую-то документацию.

— Здравствуйте, милочка. Чем могу помочь?

— Вы прислали мне свадебное платье, — Гермиона выложила коробку на стойку и отбросила крышку.

Женщина взглянула на платье, сначала мельком, а после остановила на нём более пристальный взгляд.

— Что-то не так?

— Да. Я не заказывала его у вас.

— Не заказывали? — хозяйка магазина взяла пергамент с крышки коробки,

внимательно рассмотрела его, а после вновь обратила внимание на белое кружево платья.

— Нет, не заказывала — подтвердила девушка.

— Я хорошо помню этот набор — мадам Малкин задумалась, вспоминая тот день — Мне прислали реквизиты перевода в банке на счёт магазина, с указанием вашего адреса. Никакой подписи, никаких пожеланий…

— То есть, вы не сможете назвать имя покупателя?

— Нет. Даже если гоблины снизойдут до того, чтобы сообщить мне номер счёта, с которого были переведены деньги, то информация о владельце однозначно засекречена. Поэтому, простите, я ничем не могу вам помочь.

— В таком случае, я хочу вернуть платье.

Взгляд женщины значительно посуровел, она отложила все дела, придавая своему лицу недвусмысленное выражение.

— Во-первых: милочка, я всегда ясно даю понять, что вещи, такого рода, как это платье, не могут быть возвращены в моём магазине. Во-вторых…

— Но у меня нет таких денег. Я не смогу оплатить этот счёт! — перебила её Гермиона.

— Но никакого счёта нет! О чём вы?

— Да, в вашем магазине всё оплачено, но теперь я должна тому, кто заплатил за меня такую сумму.

— Это только ваши проблемы, и прекратите перебивать, в конце концов! — воскликнула мадам Малкин, заставляя девушку замолчать — во-вторых: это платье ручной работы, лично моей, впрочем, работы, и мне бы не хотелось, чтобы его пинали туда сюда, как ненужную вещь. Оно предназначено вам, и оно ваше.

— Но…

— Гермиона! Я так и знала, так и знала! — воскликнула запыхавшаяся Джинни, влетая в магазин.

Она подхватила подругу под руку и увела её, рассыпаясь в извинениях перед хозяйкой магазина, не забыв при этом схватить белую коробку со стойки приёма посетителей.

— Ты с ума сошла! — отчитывала невесту сестра Рона — кто так делает? Оно пригодится тебе ещё! Я, пожалуй, заберу его домой, от греха…а ты езжай туда, куда я отправила тебя ещё два часа назад.

Гермиона вспыхнула, сияя карим взором.

— Не надо мне указывать, что делать! Я сама решу, куда мне идти, а куда нет! — она запахнула поплотнее весеннее пальто и аппарировала в неизвестном направлении, оставляя Джинни стоять посреди Диагон Аллеи с платьем, абсолютно шокированную поведением своей подруги.

========== Глава 11. Судьба или законы природы. ==========

***

Малфой-Мэнор величественно и грозно возвышался над местностью, огромной тенью ложась на сад, тисовую аллею и подъездную дорожку у главного крыльца. Ветер усиливался, принося с собой тёмные дождевые тучи, которые лишь сильнее оттеняли пугающую мрачность поместья. Защитные заклинания, издавна витающие здесь, надёжно скрывали здание и прилегающую территорию от любопытных маглов, наглых волшебников и журналистов. Первая капля, упавшая с неба, с лёгкостью проскользнула сквозь защитный купол и упала на каменистую дорогу, уходившую вдаль — за холм — от главных ворот. Там, на границе аппарации, материализовалась хрупкая фигура в длинной тёмной мантии, полы которой взметнулись, открывая изящные ножки в замшевых сапогах и тёплое платье миди. Новый порыв ветра скинул капюшон, из-под которого выпорхнула и рассыпалась по плечам целая груда каштановых кудрей. Гермиона глубоко вздохнула и, наконец, открыла глаза.

Поделиться с друзьями: