Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дело мифических обезьян
Шрифт:

Адвокат подошел к машине, записал номерной знак, потом открыл дверцу и взглянул на карточку на щитке водителя.

– Вот и все!

И в записной книжке Мейсона под номером машины появилась еще одна строчка: «Ричард Джилмен, 2912, апартаменты Моссвуда».

После этого адвокат сам вошел в телефонную будку.

– Нашли, что искали? – поинтересовался дежурный.

– Думаю, что да. Надеюсь, память у вас плохая.

– Совсем неважная, – улыбнулся парень.

– И вы наверняка уже забыли о моем визите?

– Я позабыл о вашем визите, как только получил пять долларов. Делаю свое дело и знать ничего не знаю.

– Вот и чудесно.

Закрыв

за собой дверь телефонной будки, адвокат набрал номер ресторана, попросил позвать метрдотеля и сказал ему:

– Это Перри Мейсон. Когда появится кто-нибудь из моих спутников, попросите их позвонить по телефону «Крествуд-69666». Только, пожалуйста, не забудьте, это крайне важно.

Метрдотель заверил его, что сделает все, что нужно.

Повесив трубку, Мейсон достал из кармана чистый бланк повестки и вписал имя Ричарда Джилмена, который вызывался в суд в качестве свидетеля по делу Глэдис Дойл. После этого он вышел из будки, но остался стоять неподалеку, так, чтобы можно было и услышать звонок, и наблюдать за серой машиной.

Телефон зазвонил минут через десять.

– Слушаю, – сказал Мейсон.

В трубке послышался голос Дрейка:

– Это ты, Перри?

– Да.

– Мне ничего не удалось обнаружить. Проверил десятка два телефонов-автоматов, спрашивал у всех прохожих…

– Не огорчайся, сейчас это уже не имеет значения, – ответил Мейсон. – Я кое-что обнаружил. Сколько тебе нужно времени, чтобы найти кого-нибудь из своих людей и прислать сюда? Только порасторопней.

– Если повезет, минут пятнадцать.

– Надо, чтобы повезло… Я жду здесь. Это телефонная будка возле стоянки номер 24. Телефон сюда ты знаешь. А вы с Деллой обедайте. Заказывайте что хотите. Я подожду здесь либо твоего человека, либо нашего приятеля. Он может появиться когда угодно. Поэтому на стоянке непременно должен кто-нибудь дежурить. Подгони своего парня, он меня сменит, и я сразу же присоединюсь к вам.

– Все понял, Перри. Пришлю тебе толкового парня, который никого не упустит!

– Договорились.

Мейсон повесил трубку, вышел из будки и снова принялся ждать. Ему повезло. Не прошло и десяти минут, как он заметил человека, направляющегося к стоянке. Квитанцию на машину тот достал на ходу. Дежурный вышел ему навстречу, отобрал талон и, войдя в ворота, вывел серую машину, интересовавшую Мейсона. Было видно, что человеку не терпится поскорее уехать, но когда он уже протянул руку к дверце, чтобы открыть ее, Мейсон легонько дотронулся до его плеча.

Человек обернулся. Адвокат протянул ему повестку.

– Мистер Джилмен? – спросил он.

– Да. А в чем дело?

– Вот, получите. Это повестка на судебное заседание. Вы вызываетесь сегодня в качестве свидетеля по делу Глэдис Дойл. Слушание начнется в два часа. Буду вам крайне признателен, если вы явитесь без опоздания.

– Перри Мейсон? – В голосе незнакомца послышался испуг.

– Совершенно верно.

– О боже… Послушайте… послушайте, мистер Мейсон, я не могу быть вашим свидетелем!

– Как раз наоборот. Вы не можете отказаться свидетельствовать на суде, – сухо сказал Мейсон.

Джилмен задумался.

– Скажите, Мейсон, – наконец спросил он, – где я допустил промах? Я ведь не глуп, да и не новичок в своем деле. Не могли же вы предположить, что я слежу за вами? Так где же я дал маху?

– Непременно скажу, но после того, как вы дадите свидетельские показания, – ответил Мейсон.

– Я не могу этого сделать!

– Поскольку

вам вручена официальная повестка, вы обязаны быть в суде.

– Повторяю: я не могу. И в суд я не приду, несмотря на повестку.

– Даже так! – усмехнулся Мейсон.

– Да, даже так. Потому что у меня есть на то веские причины.

– У меня тоже есть веские причины вызвать вас в качестве свидетеля, – отрезал Мейсон. – Повестка вам вручена, и никакие дела не могут быть извинением для неявки в суд. Особенно если вы дорожите чистой совестью.

– Послушайте, мистер Мейсон, давайте уладим этот вопрос полюбовно.

– Вы придете в суд в два часа, – повторил Мейсон. – Если же нет, я скажу судье, почему ваше присутствие необходимо, и потребую отложить слушание.

– А почему оно так необходимо?

Мейсон усмехнулся.

– Потому, что вы должны подтвердить перед судом, что находились в коттедже, когда туда приехала Глэдис Дойл, что спустя некоторое время после полуночи вы вышли из коттеджа и вытащили ее машину из грязи, проехали мимо дома, развернули машину в обратную сторону и, будучи опытным водителем, оставили в стороне эту колдобину, в которой первый раз завязла машина. Полагаю, что, вытаскивая ее, вы использовали джип, но точно не знаю и поэтому не могу утверждать. После этого вы возвратились в коттедж и постарались уничтожить там все отпечатки пальцев, выключили печь и уехали, оставив Глэдис Дойл в спальне. Возможно, вы расскажете суду и еще кое-что. Не могу утверждать. Не исключено, что вам известны кое-какие факты, которые помогли бы моей подзащитной… Ну, а если вы не явитесь в суд по повестке, я просто-напросто обвиню вас в убийстве Джозефа Мэнли. А теперь прошу меня извинить: меня ждут к обеду. – И Мейсон быстро зашагал по улице.

Войдя в ресторан, он тут же прошел в малый зал и присоединился к Полу и Делле, которые уже обедали.

– Ну как? – поинтересовалась она.

Мейсон улыбнулся.

– Пол, когда твой человек появится на стоянке и не увидит меня, он догадается позвонить сюда? Скажи ему, чтобы возвращался. Я дождался нашего господина инкогнито и сделал все, что требовалось. А теперь, друзья, ешьте в свое удовольствие, но в темпе. Желательно приехать в суд не в два, а как можно раньше, у меня есть дело.

– Какое? – поинтересовался Дрейк.

– Со мной там собирается поговорить один хорошо одетый джентльмен с кейсом в руке. Ну, а потом для меня не будет неожиданностью, если у Харви Эллингтона тоже возникло желание перекинуться со мной парой слов до начала заседания. И, наконец, вполне возможно, что нас осчастливит своим присутствием сам окружной прокурор мистер Гамильтон Бергер.

Делла повернулась к ошарашенному Дрейку:

– Оказывается, шеф все же разыскал того человека, который находился в коттедже вместе с Глэдис Дойл! Браво, Перри!

Глава 14

Перри Мейсон вошел в зал суда без десяти минут два. Навстречу ему поднялся высокий стройный человек с чемоданчиком в руке, одетый в серый костюм.

– Мистер Мейсон? – спросил он.

Тот, проходя между рядами, быстро обернулся.

– Совершенно верно.

– Разрешите представиться: меня зовут Дартли Б. Ирвин.

Мейсон пожал ему руку.

– Слушаю вас, мистер Ирвин.

Тот быстро оглянулся, сунул руку в карман, вынул кожаный футлярчик и открыл его. Сверкнул золотой значок. Мейсон внимательно осмотрел этот значок со всех сторон, потом с серьезным видом кивнул.

Поделиться с друзьями: