Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дело о фальшивом глазе
Шрифт:

– Что вы теперь намерены делать? Выйти?

– Нет. Поезжайте вокруг квартала и подвезите меня к дому.

– Кажется, этот парень заметил, что его слежка обнаружена.

– Здесь я ничего не могу сделать. Пожалуйста, поезжайте, как я просила. Только побыстрее.

Мейсон погнал машину вокруг квартала. Преследователь не отставал. Адвокат остановился у дома Бассета и открыл дверцу.

– Если вам нужна моя помощь, я войду с вами, – предложил он.

– Нет-нет, – испуганно ответила женщина.

Из тени вышла фигура и остановилась

возле машины. Это был Хартли Бассет.

– А у вас, оказывается, свидание с моей женой, – сказал он.

Мейсон вышел из машины, обошел ее сзади и остановился прямо напротив Бассета.

– Нет, – ответил он. – В данном случае вы ошибаетесь.

– Тогда моя жена назначила вам деловую встречу. О чем же она пыталась проконсультироваться у вас?

Мейсон пошире расставил ноги:

– Причина, по которой я вышел из машины и стою здесь, имеет отношение к вашему проклятому делу.

Машина, следовавшая за ними, подъехала и остановилась неподалеку у бровки тротуара. Из нее вышел высокий худой мужчина и, ступая мягко, по-кошачьи, направился было к Мейсону, но, услышав голос адвоката, вернулся назад, достал что-то из кармана на дверце машины и поспешил зайти Мейсону в тыл. Свет фар упал на гаечный ключ у него в руке.

Адвокат развернулся лицом к обоим.

– Ну, птички, – угрожающе произнес Мейсон, – что затеяли?

Бассет взглянул на высокого мужчину:

– Это все, Джеймс.

Мейсон поглядел на обоих и проговорил медленно:

– Вы правы, это и в самом деле все.

Он вернулся к своей машине, сел за руль и включил зажигание. Парочка наблюдала за тем, как он уезжает, – темные силуэты в свете фар припаркованной машины.

Адвокат свернул в проулок и на большой скорости выехал к Главному бульвару.

Он поставил машину на стоянку поблизости от аптеки, подошел к телефонной будке, набрал номер и, услышав встревоженный голос Берты Маклейн, сказал:

– Не выгорело.

– Он не дал согласия?

– Не в этом дело.

– Чего он хочет?

– Он требует невозможного.

– Чего именно?

– Невозможного.

– Мне-то вы можете сказать или нет?

– Он хочет, чтобы вы платили по сто долларов в месяц.

– Но я же не могу!

– Это я ему и сказал. Я даже поведал ему о вашей матери, но он считает, что ей помогут благотворительные организации.

– О, но я же не могу пойти на это!

– Я сказал ему и это. Выслушайте меня. Вы должны заставить Гарри сказать, куда он дел деньги и кто его сообщник.

– Но Гарри не соглашается.

– Тогда пусть садится с тюрьму.

– Где вы сейчас?

– В аптеке.

– Возле дома Бассета?

– Да.

– Вернитесь и скажите Бассету, что я согласна. Месяц или два я в состоянии платить, а там Гарри начнет работать. Продам кое-что из вещей.

– Я не собираюсь говорить Бассету ничего подобного.

– Но я не хочу, чтобы Гарри попал в тюрьму.

– Подождите до завтра и предоставьте

действовать другому адвокату.

– Вы хотите сказать, что отказываетесь вести дело?

– Да, – ответил Мейсон, – если вы намерены принимать подобные предложения. Если вас не устраивает моя работа, ищите себе другого адвоката. И не спорьте со мной по телефону. Подумайте как следует, а позже перезвоните мне.

Он повесил трубку.

Глава 4

Перри Мейсон, развалясь в кресле, читал новейшие работы по психологии, не обращая внимания на то, что часы только что пробили полночь. Зазвонил телефон, он снял трубку и сказал:

– Мейсон слушает.

Услышав женский голос, он не сразу понял, кто звонит.

– Приезжайте немедленно. Я ухожу от мужа. Он совершил жестокое нападение. Здесь опасно. Мой сын хочет убить его и…

– Кто говорит? – перебил Мейсон.

– Сильвия Бассет – жена Хартли Бассета.

– Что вам от меня нужно?

– Приезжайте сюда как можно скорее.

– Подождите до утра, – ответил юрист.

– Нет-нет. Вы не поняли. Здесь серьезно ранена одна женщина.

– Что с ней?

– Ее ударили по голове.

– Кто?

– Мой муж.

– А где он?

– Он сел в машину и уехал. Как только он вернется, мой сын Дик убьет его. А я не смогу помешать ему. Мне нужно, чтобы вы объяснили Дику, что защитите мои интересы. Что ему нельзя действовать так.

– Где вы находитесь?

– Дома.

– Можете прислать своего сына ко мне?

– Он не поедет, он в бешенстве, а я не могу успокоить его.

– Может быть, вызвать полицию и пригрозить ему?

– Нет.

– Почему?

– Его могут арестовать, а я не хочу этого. Но есть еще одна вещь, которая меня смущает. Может быть, вы приедете? Я не могу объяснить по телефону, но речь идет о жизни и смерти. Это…

– Я приеду, – перебил ее Мейсон. – Присматривайте за Диком до моего приезда.

Он повесил трубку, оделся и через полторы минуты вывел свою машину.

Миссис Бассет встретила его в дверях своего дома.

– Пожалуйста, сюда, – пригласила она, – и поскорее поговорите с Диком.

Мейсон вошел в приемную, почти тотчас отворилась дверь из соседнего кабинета, и быстро вошел стройный молодой человек лет двадцати двух.

– Послушай, ма, – сказал он, обращаясь к матери, – мне надоело ждать…

Увидев Мейсона, он замолчал.

– Дик, – сказала она, – я хочу, чтобы ты поговорил с Перри Мейсоном, он юрист. Это Дик, мой сын.

Дик, широко открыв карие глаза, смотрел на Мейсона. Лицо его было мертвенно-бледным, чувственные, красиво очерченные губы сжались в прямую линию. Мейсон дружелюбно протянул ему руку.

– Рад познакомиться с вами, Бассет, – сказал он.

Дик секунду помедлил, глядя на протянутую руку адвоката, переложил что-то из правой ладони в левую и сделал шаг вперед.

Поделиться с друзьями: