Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Иван понимающе кивнул.

— Леди Фантолина — другое дело, — продолжил Буригаг. — Она по-настоящему живая. Хорошо, что девушки дружат. Леди Фантолина не дает Лили полностью замкнуться в своих мечтах, вытаскивает ее из дома. Мы и еще несколько молодых господ… мы неплохо проводим время вместе…

Иван снова кивнул, отметив, что Буригаг то ли случайно, то ли намеренно попытался бросить тень на дочь погибшего и тут он увидел долгожданную беседку:

— Давайте присядем!

— Вы уже устали? — бестактно удивился варавар. — Ну, как скажете! Деревянные ступеньки протестующе заскрипели под его весом.

Иван сел, осмотрелся и вдруг поймал себя на мысли, что ему все больше и

больше нравится поместье Суволли. Снаружи беседка казалась ворохом листвы, зато внутри была удивительно уютной. Деревянный некрашеный пол, деревянные решетчатые стены, увитые плющом, тесовая четырехскатная крыша. Никакой мебели, лишь вдоль стен — покрытое дерном и застеленное коврами земляное возвышение. В роли стола — такое же возвышение, поверх которого положен дощатый круг вроде крышки от большой бочки.

«Здесь, наверное, хорошо сидеть вечерами, наблюдая сквозь листья, как меняется цвет неба и зная, что впереди у тебя — две, а то и три сотни лет, — подумал сыщик. — Маг должен был любить свой дом… может, это — мои фантазии, но вряд ли старик имел что-то общее с Тьмой. Слишком уж тут все светло… как-то по-эльфийски светло…»

А вслух продолжил разговор о деловых партнерах Суволли:

— Не думаю, чтобы все эти разговоры про Тьму были правдой. Но вот в чем заключалось деловое партнерство с мастерами? Вы назвали несколько имен… думаю, это — богатые купцы и ремесленники? Чем их мог заинтересовать маг?

— Огненные кристаллы, — коротко ответил Буригаг. — Вот этот дом и участок земли возле него — единственное, чем владеет семья Суволли. Когда-то Амадеус получил небольшое наследство, но спустил его на экспедиции и раскопки. Поэтому ему пришлось зарабатывать на жизнь, создавая огненные кристаллы. Конечно, это не афишировалось… Но мы — не столичные снобы! Самодвижущиеся машины становятся все популярнее, значит, кристаллов нужно все больше и больше. Так что дела у господина Суволли шли более чем хорошо. Леди Лилиан сейчас — одна из самых богатых невест в нашей провинции. Мы все были связаны общим делом. Пройдоха Ллисси продавал Амадеусу мелкие рубины и сапфиры, алмазную крошку и все, что может служить катализатором. Сараст и Лаврит покупали готовые кристаллы, один — для своих самобеглых колясок, второй — для шахтных големов-проходчиков. Я тоже покупал… не столько для себя, сколько для Пуоля Мулорита.

— Для кого? — переспросил Иван, услышав знакомую фамилию.

— Для Чокнутого Пуоля. Его кузен — это наш малыш Пфалирон. А Пуоль, хоть и чистокровный гном, — настоящий безумец. Перессорился со своим кланом, перебрался с шахты в Кнакк. У него — каретная мастерская, только карет там давно уже не делают… Пуоль — гениальный изобретатель. Хотя характер у него, конечно, не медовый… Да, я не назвал его среди тех, кто бывал в доме Суволли, хотя именно его, наверное, можно считать ближайшим другом старины Амадеуса. Да только Пуоль никуда не ходит, сидит в своей мастерской сыч сычом, Суволли сам ездил к нему…

У Ивана зашумело в голове от незнакомых имен и прозвищ. К счастью, гигант оказался неплохим рассказчиком, и вскоре сыщик явственно представлял жизнь провинциального городка.

Кроме пары императорских заводов и верфи, в Кнакке существовали десятки мелких мастерских, на которых изготавливали все, что можно сделать из металла, от дверных ручек до батискафов…

И никто не мог обойтись без огненных кристаллов.

Иван побоялся расспрашивать, что это такое, чтобы не показаться невеждой.

Но по оговоркам собеседника сообразил, что это — некие артефакты, которые, если их поместить в обычный огонь или на солнце, способны накапливать энергию, а — затем постепенно отдавать ее. Разом и аккумулятор, и чего-то

вроде солнечной батареи. Огненные кристаллы служили источниками энергии в большинстве машин. Мельком позавидовав обитателям мира, в котором прогресс не сопровождается бензиновой гарью, сыщик решил, что для мастеров Кнакка маг был курицей, несущей золотые яйца.

Вряд ли в бизнесе мага не случалось конфликтов.

Но кто решится убить лучшего в городе поставщика энергоносителей?

Кому это надо?

Или безумному врагу прогресса, или конкуренту. Ни тех, ни других в окрестностях Кнакка вроде не водилось.

Иван специально уточнил у Буригага, как в городе относятся к новомодным изобретениям.

— Некоторые старики ворчат, дескать, самобеглые коляски убивают красоту, что хорошего верхового жеребца или боевого ящера, дескать, нынче не найти, — рассмеялся гигант. — Да только кто ж их слушает? Красота — красотой, зато самобеглая коляска не гадит на мостовую.

— Да, отсутствие навоза — очень важный аспект прогресса. В столице по некоторым улицам невозможно пройти из-за залежей этой… субстанции, — с умным видом отозвался Иван. — А вы когда в последний раз видели господина Амадеуса Суволли? В каком он был настроении?

Буригаг задумался, потом не очень уверенно ответил:

— Наверное, я — последний, кроме его домочадцев, кто его видел. Мы обедали у Лили в тот день, потом девушки играли на флейтах… Да, точно, Амадеус опоздал к обеду… ездил куда-то на верфи, наспех поел и убежал в башню. Кажется, у него там шел какой-то процесс, при котором нужно добавлять какие-то вещества через определенное время. Он сказал: раз в три склянки. Точно! Требовалось добавлять порцию чего-то раз в три склянки. Но я не вникал. Амадеус редко делился своими планами, рассказывал только об уже завершенных опытах. А утром я узнал о смерти мага.

— А что вы делали потом, после обеда? — без какой-то задней мысли спросил Иван.

Сыщик надеялся, что, перебирая события вечера, гигант вспомнит какую-нибудь деталь, которая может помочь следствию. Но Буригаг среагировал странно: покраснел, набычился и резко ответил:

— Мы… я уехал от Суволли после седьмой склянки и больше ничего не знаю.

Иван напрягся. Вновь зашевелились подозрения о причастности Буригага к убийству. Если гигант ни при чем — откуда такая нервозность?

— А зачем вы следили вчера за полицейским экипажем? — с самым невинным видом спросил Иван.

— Что? — взъярился Буригаг. Он вскочил и угрожающе навис над собеседником. — Да как вы можете? Это, по меньшей мере, бестактно! Не меряйте других по себе, полицейская ищейка!

У Ивана по спине пробежал холодок.

Взбешенный варвар — не самый безопасный собеседник…

К счастью, в этот момент у входа в беседку появился Пфалирон Мулорит. Запыхавшийся толстячок, на мгновение остановился, увидел угрожающую позу варвара и замахал руками, чтобы привлечь к себе внимание:

— Господин Турин! Господин Турин! Леди Лилиан ждет!

— Я с вами! — подхватился Буригаг.

Глава 13

Эта глава посвящена по большей части леди Лилиан.

Пока шли по парку, Иван пытался разобраться со своими ощущениями. Почему так взъярился Буригаг? Он что-то скрывает? Или здесь не принято напрямую спрашивать о каких-то вещах? Или человек положения Ивана не имеет права требовать отчета от человека положения Буригага?

Да еще чертова щетина! Пока сидели за общим, леди Лилиан вряд ли обратила внимание на то, что приезжий сыщик небрит, не до того ей было. Но сейчас, при разговоре с глазу на глаз… что она подумает?

Поделиться с друзьями: