Дело о краже на дороге
Шрифт:
– Я имел в виду, что разволновался настолько, что сразу как-то даже не воспринял этот ваш вопрос. Нет, совершенно однозначно заявляю вам, что позвать к телефону Марту Лавину я не просил.
– Тогда зачем вообще вам понадобилось звонить на виллу «Лавина»?
– Но я не помню, звонил ли я туда вообще.
– И в том, что точно туда не звонили, тоже не уверены?
– Нет. Мистер Мейсон, если на телефонной станции реально значатся эти звонки на виллу, то, разумеется, я соглашусь, что так оно и было в действительности.
– Хорошо, спасибо. У меня все, –
– У обвинения есть вопросы к своему свидетелю? – спросил судья Иган.
– Мистер Арчер, – заговорил Фритч, – насколько я понимаю, в настоящий момент вы затрудняетесь ответить, звонили вы на виллу «Лавина» или нет? В конце концов, с тех пор прошло уже довольно много времени и вы просто не помните подобных подробностей, а потому вынуждены лишь строить предположения. Я правильно вас понял?
– Совершенно верно.
– Спасибо. У меня все, – сказал Фритч.
– Прошу прощения, – встрепенулся Мейсон, – у меня есть еще всего один вопрос к свидетелю. Мистер Арчер, а другие события того вечера вы помните вполне отчетливо, не так ли?
– Да, сэр.
– Вы помните, что заказали в ресторане чилийское вино?
– Да.
– И вы знаете, что это было именно чилийское вино?
– Да.
– Красное вино?
– Да.
– Вы это точно помните?
– Да, сэр.
– Вы помните, как просили принести именно чилийское вино?
– Да, сэр.
– Вы помните, что ели бифштекс?
– Да, сэр.
– И помните, как он был приготовлен?
– Да, сэр. Это был бифштекс с кровью.
– Помните, как делали этот заказ?
– Да, сэр.
– Однако же при всем при этом вы не помните, звонили ли в промежуток между нападением и вызовом полиции на виллу «Лавина»?
– Нет, сэр.
– Спасибо, – сказал Мейсон. – У меня все.
Судья Иган объявил:
– В заседании суда объявляется перерыв до двух часов дня. Во время перерыва присяжным следует помнить о запрете вести обсуждение рассматриваемого дела или позволять кому-либо обсуждать в своем присутствии вопросы, имеющие отношение к нему, равно как высказывать какие бы то ни было мнения и суждения касательно существа дела или же читать в газетах сообщения отдела уголовной хроники. Суд удаляется на перерыв.
Пробравшись к Мейсону сквозь толпу, Дрейк схватил его за руку и принялся ее восторженно трясти.
– Черт возьми, Перри, это было великолепно! Ты разгромил их и поверг в бегство! Зрители в зале на твоей стороне, по-моему, уже никто даже не сомневается в том, что Марта Лавина и Родни Арчер безбожно заврались!
Тем временем Арчер, покинув свидетельское место, направился к выходу из зала, а по пути ненадолго задержался возле стола Перри Мейсона.
– Ну и пакостный же вы тип! – бросил он полушутя-полусерьезно.
– Благодарю за комплимент, – отозвался Мейсон и снова повернулся к Полу Дрейку.
Тот сообщил:
– Пока что все идет как надо, Перри. Нам удалось добыть кое-какие сведения об этом модельном агентстве. В этом деле есть одна странность. Это агентство расположено в многоквартирном доме «Уиндмор-Армс». Парня,
который там вроде бы всем заправляет, зовут Джеймс Дарвин. Он занимает квартиру 409. Когда ты был там, один из моих агентов обратил внимание, что к нему примерно с получасовым интервалом поднимались очень даже симпатичные девушки.– Да-да, – кивнул Мейсон. – А как вы сумели узнать адрес?
– Это все заслуга Деллы. Назвавшись Деллой Смит, она откликнулась на объявление агентства, указав номер своего телефона. Дарвин перезвонил ей и назначил встречу.
– На когда? – поинтересовался Мейсон.
Дрейк взглянул на часы:
– Как раз сейчас она должна быть там. Нам необходимо как можно скорее выяснить все подробности. Похоже, это дело дурно пахнет, Перри.
– Ладно. Я возвращаюсь в офис. Надеюсь, ты догадался оставить своих людей приглядывать за той квартирой?
– Нет, Перри, только не это, я…
– Тогда отправь туда ребят потолковей, – перебил его Мейсон. – Черт возьми, не хватало еще, чтобы с Деллой…
– Боже милосердный! – страдальчески вздохнул Дрейк. – Это же просто грабеж средь бела дня. Поимей совесть, Перри. С ней и так ничего не случится.
– И все равно отправь туда своих людей. На всякий случай, – попросил Мейсон.
Глава 15
Стремительно ворвавшись в свой офис, Мейсон первым делом спросил у Герти, сидевшей за коммутатором:
– От Деллы новости есть?
– Пока нет. Она ушла час назад и еще… – Герти многозначительно скосила глаза и кивнула, указывая куда-то в угол.
– Что там еще? – нетерпеливо спросил Мейсон.
– Вас дожидается лейтенант Трэгг, – выпалила она.
Лейтенант Трэгг из «убойного» отдела поднялся с кресла и направился к нему через всю приемную, на ходу протягивая руку.
– Здравствуйте, Мейсон. Как поживаете?
– Да, в общем-то, неплохо, – ответил тот. – А вы тут какими судьбами?
– Вот, решил наведаться к вам в гости, так сказать, в поисках пищи для размышлений.
Возникла неловкая пауза, а затем Мейсон решительно сказал:
– Что ж, милости просим. Пожалуй, мне есть что вам рассказать.
Трэгг вошел в кабинет вслед за Мейсоном.
– Трэгг, вы не зациклены, у вас есть воображение, которого напрочь лишен сержант Голкомб. Вы умны, рассудительны и современны. Голкомб же представитель старой школы, и все его методы сводятся к умению размахивать кулаками, резиновой дубинкой и…
– У вас сложилось превратное представление о Голкомбе, – рассмеялся Трэгг. – Он неплохой мужик. Просто его методы, скажем так, чересчур прямолинейны. Вот и все.
– Вы знакомы с подробностями дела Альберта Брогана, лейтенант? – спросил Мейсон.
– Нет, это не по моей части. Единственное, что мне известно, так это что Альберт Броган опознан как убийца Дафны Хоуэлл. Вот это уже моя компетенция, а все остальное меня вроде бы и не касается.
– Хорошо, Трэгг, присаживайтесь, – предложил Мейсон. – Кажется, при осмотре тела Дафны Хоуэлл выяснилось, что ее задушили. Это так?