Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дело о зарытых часах
Шрифт:

– Нет, сэр. Выходного отверстия не обнаружено.

Мак-Ниир многозначительно посмотрел на присяжных.

– Было ли обнаружено что-либо особенное при осмотре тела?

– Да.

– Что именно?

– Ему вводили наркотик.

– Обрисуйте нам природу наркотика.

– Это скополамин. Кроме всего прочего, он употребляется для того, чтобы выявить правду.

– То есть?

– У людей обостряется память, слух и речедвигательные реакции. Люди, которым введен скополамин, признаются в незначительных, даже всеми забытых

нарушениях правил уличного движения.

– Может ли препарат предотвратить ложные показания?

– Может. Испытуемых просили, чтобы они солгали, но те не могли. Это отмечено в трудах Генри Мортона.

Мак-Ниир снова взглянул на присяжных, сделал паузу, а потом обратился к доктору:

– Уточните время наступления смерти.

– Между семью тридцатью и десятью вечера.

– Это крайние пределы?

– Да. Если сузить пределы, то пятьдесят процентов вероятности от семи тридцати до девяти.

– Смерть была мгновенной?

– Нет. От пяти минут до тридцати он еще жил.

Мак-Ниир обратился к Перри Мейсону:

– Перекрестный допрос.

Мейсон подождал, пока доктор повернется к нему, потом спросил:

– Была ли жертва убита в постели, или ее просто положили на нее уже после выстрела?

– Не могу быть уверенным ни в том, ни в другом. Я врач, а не детектив.

– Понимаю, вы только доктор. Кстати, на теле убитого были пороховые ожоги?

– Нет.

– А след от ранения в его пальто?

– Такое отверстие в пальто есть.

– Получается, убитого раздели до того, как положили в постель?

Доктор Ричи скептически улыбнулся:

– Думаю, этот вопрос не для меня, а для жюри.

Мак-Ниир победоносно огляделся.

– Вы профессиональный игрок, доктор? – спросил Мейсон.

– То есть… как? При чем тут…

– Я сделал этот вывод на основе той оценки шансов, которую вы нам продемонстрировали.

– Это всего лишь манера выражаться.

– Характерная. Или вы никогда не занимались математическими выкладками такого рода?

– Э… Нет.

– Или вы с ходу сделали оценку, которая может оказаться ошибочной?

– Не думаю… Я…

– Готовы ли вы присягнуть, что эти процентные выкладки – факт?

– Оценил, как мог.

– Больше вопросов к доктору не имею.

Судья Кенпильд сказал присяжным:

– Мистер Мейсон представляет обвиняемую Милисент Хардисти. Доктор Мейком отказался от защитника – сам себе адвокат. Поэтому я спрашиваю его: не имеет ли он вопросов к свидетелю?

– Да, – ответил Мейком. – Как установлено наличие скополамина?

– Бромированный тест Вармлея, а также проверка проб по Жерару.

– И вы воображаете, что я ввел скополамин для того, чтобы этот человек говорил правду?

– Это – ваше предположение, – парировал доктор Ричи, – я только излагаю факты. И не вкладываю в них никакого содержания.

Доктор Мейком буркнул:

– Это все.

– Мой следующий свидетель, – заявил

Мак-Ниир, – является естественным противником обвинения. Но я не мог его не вызвать – это отец обвиняемой, мистер Блейн.

Винсент Блейн взошел на возвышение. По лицу его было видно, сколько пережито им за это время, хотя он прекрасно владел собой – собранный, спокойный и вежливый.

– Я буду задавать только наводящие вопросы, – предупредил Мак-Ниир, – поскольку свидетель родственник.

Мистер Блейн наклонил голову в знак согласия.

– Знаете ли вы о растратах своего зятя?

– Да.

– Их было две?

– Да, сэр.

– Одна – десять тысяч. А когда вы отказались покрыть эту сумму, Хардисти похитил девяносто тысяч, предлагая вам, если вы покроете первую растрату, вернуть деньги в банк?

– Слова не совсем точные.

– А суть?

– Суть дела такова: я за него поручился и гарантировал, что банк не понесет никакого ущерба.

– Вы нашли эти девяносто тысяч?

– Нет, сэр.

– Это все, благодарю вас.

Перекрестного допроса не последовало.

– Теперь я вызову еще одного свидетеля, – провозгласил прокурор, – Адель Блейн!

Адель была напугана почти до обморока напористостью молодого обвинителя, обладающего талантом приковывать к себе внимание зала.

– Вы хорошо знакомы с расположением горного домика вашего отца, мисс Блейн?

– Да, сэр.

– Вы были там первого октября?

– Да.

– В котором часу?

– О, примерно часа в четыре…

– Видели, как туда приехал Джек Хардисти в машине?

– Да.

– Видели, как он что-то вынимал из нее?

– Да.

– Что именно?

– Лопату.

– Могли бы вы опознать эту лопату?

– Нет, сэр. Боюсь, не смогла бы.

– Были ли вы одна в этот момент?

– Со мной приехал мистер Раймонд.

– Гарлей Раймонд?

– Да.

– Опишите все, что произошло после того, как вы оставили мистера Хардисти около домика.

– Ну… Я уехала с мистером Раймондом… Довезла его до «Конвейл-отеля», и…

– Стоп, стоп! – прервал ее Мак-Ниир. – Вы уже упустили одну подробность. Разве вам не повстречалась по дороге в Конвейл ваша сестра, обвиняемая миссис Хардисти?

– Повстречалась, сэр. Ехала навстречу.

– Куда?

– Не знаю.

– Но по дороге к домику?

– Да, сэр.

– У вас был разговор?

– Да, сэр.

– В нем участвовал и мистер Раймонд?

– Не помню.

– Она спросила, не находится ли ее муж в домике?

– Спросила.

– И вы ответили, что он там?

– Да, сэр.

– Она включила мотор и поехала в том направлении?

– Да, сэр.

– Почему вы не допускаете, мисс Блейн, что она поехала к домику?

– Я этого просто не думаю.

– Значит, высадив мистера Раймонда у отеля, вы поехали обратно в горы? И там нашли свою сестру, не так ли?

Поделиться с друзьями: