Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дело о золотых рыбках
Шрифт:

– Послушай, Пол, неужели ты думаешь, что Стонтон сразу же разгадал мой замысел, когда я подошел к окну и раздвинул шторы?

– Не знаю. Как долго ты наблюдал за домом с улицы, Перри?

– Минуты четыре-пять. Стонтон вошел в кабинет и некоторое время наблюдал за рыбками, как будто обдумывал что-то. Потом он включил свет и вышел. Конечно, он умышленно мог ввести нас в заблуждение. Я был уверен, что если он собирался кому-либо звонить, то снял бы трубку немедленно.

– Итак, - сказал Дрейк, - мы знаем, что миссис Фолкнер наблюдала за домом из машины. А ты уверен, что она перевернула аквариум в ванной минут за десять-пятнадцать до вашего приезда?

Все остальные рыбки были мертвы, только в той, что я поднял с пола телилась жизнь.

– Как бы там ни было, одна из рыбок была жива. Значит, кто-то должен был бросить ее на пол.

– Недалеко валялся изогнутый осколок аквариума, в котором сохранилось немного воды, - произнес Мейсон задумчиво.
– Я помню его отчетливо, а сегодня увидел на фотографии. Быть может, рыбка была в этом сегменте, а потом выпрыгнула из него.

– В этом случае, аквариум мог быть разбит задолго до вашего прихода, - сказал Дрейк.
– Быть может, в момент убийства Фолкнера в восемь пятнадцать или восемь двадцать.

– Интересно, рыбка может прожить так долго в таком маленьком объеме воды?

– Понятия не имею. Хочешь, чтобы я взял рыбку и провел опыт?

– Неплохая мысль, как мне кажется.

– Хорошо, я позвоню в агентство и попрошу поставить опыт с рыбкой.

Перри Мейсон взглянул на часы.

– Думаю, нам пора возвращаться и, главное, не падать духом. Вероятно, место свидетеля сегодня займет и лейтенант Трэгг, а это - серьезный противник. На какую сумму Фолкнер профинансировал дело Стонтона, Пол?

– Не знаю, Перри, - ответил Дрейк, открывая дверь кабинета. Возможно, чуть позже я получу более подробную информацию.

– Не хотелось бы мне иметь в качестве партнера человека, подобного Фолкнеру, в деле разработки полезных ископаемых, - заметила Делла Стрит.

– И в любом другом деле тоже, - с жаром подхватил Дрейк.

Они медленно вернулись в здание суда.

В два часа судья Саммервил вновь открыл заседание. Рэй Мэдфорд с весьма самодовольным видом произнес:

– Прошу внести в протокол заседания, что мы передаем защите для ознакомления три журнала, найденные на полу ванной комнаты, в которой произошло убийство. Тщательно изучив фотографию места преступления при помощи увеличительного стекла, мы можем заверить Суд, что журналы передаются защите именно в том порядке, в котором они были найдены на полу в ванной.

Мейсон взял предложенные журналы и сказал:

– Обращаю внимание Суда на то, что верхний журнал, со странным полукруглым чернильным пятном на обложке, вышел из печати недавно, а остальные два - довольно давно.

– Вы считаете, что эти данные имеют значение?
– с любопытством спросил Мэдфорд.

– Да, считаю.

Мэдфорд начал уже было задавать следующий вопрос, но вовремя спохватился, и стал молча наблюдать за адвокатом, перелистывающим журналы.

– Следующим в качестве свидетеля вызывается лейтенант Трэгг, объявил Мэдфорд, - и...

– Одну минуту, - прервал его Мейсон.
– Обращаю внимание Суда и обвинения на чек, найденный мной между страницами журнала, который был верхним. Это - чистый чек, совсем незаполненный, на котором стоит печать банка "Сибордс Меканикс Нейшнл".

– Этот чистый чек находился в журнале?
– заинтересовался судья Саммервил.

– Да, Ваша Честь.

– Вы знали, что там лежит чек?
– обратился судья к Мэдфорду.

– Кто-то упоминал, насколько я помню, о закладке в одном из журналов, - небрежным тоном ответил тот.

– О

закладке?
– переспросил Мейсон.

– Если это закладка, - сказал судья, - то хотелось бы узнать, на какой именно странице она находилась?

– На странице семьдесят восемь, - ответил Мейсон, - на которой напечатано продолжение любовной истории.

– Я абсолютно уверен, - таким же небрежным тоном продолжил Мэдфорд, что эта бумажка не имеет никакого значения. Обычный банковский чек, который использовался в качестве закладки.

– Одну минуту, - прервал его Мейсон.
– Были ли попытки снять с этого чека отпечатки пальцев?

– Конечно, нет.

– Ваша Честь, - обратился к судье Мейсон, - я хочу, чтобы этот чек проверили на наличие на нем отпечатков пальцев.

– Вот сами и проверяйте, - отрезал Мэдфорд.

Глаза Мейсона выдавали волнение, но благодаря мастерству и выдержке, приобретенных в многочисленных судебных схватках, в голосе не слышалось и оттенка эмоций - только чистая звучность, позволяющая адвокату овладеть вниманием аудитории, даже не повышая голоса.

– Ваша Честь, - продолжил Мейсон, - хочу обратить внимание на то, что левый нижний угол чека представляет собой треугольный острый клочок бумаги. Другими словами, чек был вырван из книжки по перфорированной линии, но в самом низу линия отрыва отклонилась от отверстий, в результате чего на чеке остался маленький треугольный язычок.

– Такое происходит в половине случаев, когда я вырываю чек из своей книжки, - язвительно бросил Мэдфорд.
– И означает только то, что чек вырвали в спешке и...

– Мне кажется, что обвинение не осознает значение находки, - прервал его Мейсон.
– Если Суд обратит внимание на книжку, представленную в качестве вещественного доказательства, в которой остался корешок чека, с указанной суммой "одна тысяча долларов", именем "Том" и тремя буквами "Г", "р" и "и", то он заметит, что в нижнем правом углу корешка отсутствует треугольный клочок бумаги. У меня появилась мысль совместить чек с корешком и определить, не этот ли чек было оторван от того корешка.

Лицо Мэдфорда оцепенело от ужаса.

– Предлагаю осмотреть чек, - резким тоном приказал судья.

– Ваша Честь, - сказал Мейсон, - позвольте напомнить вам, что с чеком нужно обращаться крайне осторожно, брать его за уголки, чтобы не испортить отпечатки пальцев, если таковые...

– Вы правы, правы, - согласился Саммервил.

Мейсон, взяв чек за уголок, отнес его к столу судьи. Саммервил взял чековую книжку, представленную в качестве вещественного доказательства у судебного исполнителя, и совместил чек и корешок на глазах у склонившегося над его плечами Мэдфорда и Мейсона. Лицо судьи выражало полную заинтересованность происходящим.

– Все совпадает, - произнес он нетерпящим возражений тоном.
– Чек тот самый.

– Но это означает лишь то...
– попытался протестовать Мэдфорд.

– Это означает то, что существует один шанс из миллиона, что неровная линия отрыва на бумаге совпадает с другой линией, если этот лист бумаги был оторван от другого места, - резким тоном произнес судья.
– Этот чек, несомненно, был вырван из этой чековой книжки.

– Значит, - продолжал Мейсон, - покойный начал заполнять корешок чека на сумму одна тысяча долларов на имя Тома Гридли, а сам чек почему-то вырвал и вложил между страницами журнала. Совершенно очевидно, таким образом, что покойный не собирался заполнять чек, а хотел только создать видимость того, что чек заполнен на имя Тома Гридли.

Поделиться с друзьями: