Дело об оборотной стороне медали
Шрифт:
– Хорошо, - пообещал адвокат.
Он прошел к будкам, опустил в автомат монету и набрал незарегистрированный номер своего офиса.
– Алло, Герти?
– Мистер Мейсон!
– вскрикнула та и разревелась в трубку.
– Герти? Что случилось?!
– Мистер Мейсон, Делла... Ее похитил мистер Икс!..
– Что?!
– Он звонил вам двадцать минут назад... Он все продиктовал мне... Он... хочет убить вас... он... он...
– Герти, успокойся!
– жестко сказал адвокат.
– Ты можешь связно все объяснить, или мне приехать в контору?
– Нет, я все записала, - Герти старалась
– Они отвезли ее в здание заброшенной шахты, в пустыню. Мистер Икс сказал, что в десяти милях от Сан-Бернардино от дороги в Лусерн-Валли отходит проселочная дорога, он поставил там шест, на который прикрепит... прикрепит... прикрепит...
– Герти, успокойся, - мягко попросил Мейсон.
– Что прикрепит?
– Шляпку Деллы... как указатель вам... Он сказал, что в двух милях вправо от дороги на Лусерн-Валли находится здание заброшенной шахты и он ждет вас и Трэгга. Он сказал, что вы должны оставить машину на дороге и идти с поднятыми руками... Он сказал, что если он увидит больше одной машины, мисс Стрит будет тут же убита. И еще, мистер Мейсон, он сказал, что если до наступления темноты вы с лейтенантом Трэггом не явитесь, то... то...
– Герти снова разрыдалась.
– Мы будем там и спасем Деллу, - четко произнес Мейсон, сжимая кулаки.
– Даю тебе слово, Герти.
– Но... но они убьют вас, мистер Мейсон...
– У них это не получилось один раз, не получится и во второй, сказал Мейсон.
– Правда?
– воскликнула Герти.
– Даю тебе честное слово, - усмехнулся Мейсон.
– Еще новости есть?
– Да, вас тут дожидается мистер Смит из Чикаго по неотложному делу... Ой, он только что ушел, мистер Мейсон. Ждал вас, ждал, а только что выбежал за дверь, ничего не сказав.
– Он слышал наш разговор?
– встревожился Мейсон.
– Ну... наверное, он же сидел в кресле для посетителей. Мистер Мейсон, я...
– Герти, запри контору и отправляйся домой, - приказал Мейсон.
– Но я...
– Я сам все сделаю, Герти.
– Но я... я буду волноваться. Я...
– она вновь разрыдалась.
– Когда я спасу Деллу, - четко произнес Мейсон, - _м_ы_ позвоним тебе домой. Не беспокойся.
Адвокат повесил трубку и прислонился лбом к холодному стеклу телефонной будки. Сердце его билось сильнее, чем когда он утром ожидал убийцу, открывающего дверь.
Наконец он успокоился и пошел к столу, где сидели Трэгг, Дрейк и шериф Греггори.
– У меня серьезные проблемы, - сообщил Мейсон.
– Мистер Икс похитил Деллу и требует, чтобы за ней приехали я и Трэгг.
Трэгг отбросил вилку.
– Куда?
– спросил он.
– В пустыню, в заброшенную шахту. Десять миль по дороге от Сан-Бернардино до Лусерн-Валли, еще две мили вправо по проселочной дороге. Он передал, что на повороте поставит шест со шляпкой Деллы, чтобы мы не заблудились.
– Мерзавец, - только и произнес Трэгг.
– Ему это даром не пройдет. Сейчас я позвоню в Управление.
– Он заявил, что если увидит больше одной машины, он убьет Деллу. Наверняка там все отлично просматривается.
– Это моя территория, - совершенно трезвым голосом сказал шериф Греггори.
– Я отлично знаю те места. И знаю эту шахту. Там полно зарослей кактусов и проехать можно только
– Мы должны быть там до темноты, - сказал Мейсон.
– Хорошо, - решительно встал Трэгг.
– Едем.
– Подождите, лейтенант, - остановил его Мейсон.
– Надо все тщательно продумать. Одним соваться бессмысленно. Пусть подкрепление ждет вне зоны видимости, ведь рация-то у вас есть.
– Можно прямо сейчас отправить стрелков, чтобы прячась за кактусами незаметно приблизились к строению, - посоветовал Греггори.
– Это не очень трудно, хотя надо соблюдать осторожность.
– Разумно, - согласился Трэгг.
– Еще одно, - сказал Мейсон.
– В приемной меня дожидался некий мистер Смит из Чикаго. Он слышал, как Герти передавала мне инструкцию мистера Икса. Я очень опасаюсь, что он один из оставшихся пятерых людей Лонегана.
– Очень может быть, - согласился Трэгг.
– Ладно, Перри, я сделаю все, чтобы спасти Деллу. Подождите, я позвоню в Управление и поедем.
Через десять минут мужчины вышли из кафе.
– Мистер Дрейк, ваша машина там, где вы ее оставили. Отправляйтесь в контору.
– Что за глупости вы говорите?!
– воскликнул Дрейк.
– Я еду с вами.
– Но ведь было сказано...
– Мистер Икс, - вмешался Мейсон, - говорил только об _о_д_н_о_й машине. Он не оговаривал, сколько в ней должно быть человек. Мистер Греггори не откажется составить нам компанию, раз он знает те места?
– Естественно! Мне очень симпатична мисс Стрит.
Они быстро прошли к машине Трэгга, уселись в нее и лейтенант завел двигатель.
– Я разговаривал с начальником полиции Сан-Бернардино, - сообщил лейтенант, - он мой старый знакомый. Из Сан-Бернардино сейчас отправятся две дюжины полицейских. Лучших парней, знающих пустыню. Они оцепят здание шахты.
– Но если их заметят...
– Не беспокойтесь, Мейсон. _Э_т_о_ действительно будут лучшие парни. Я даю вам слово.
– Меня радует только одно, - вдруг подал голос Дрейк.
– Что именно?
– спросил лейтенант.
– Что лучшего из лучших, сержанта Холкомба, сейчас нет в Сан-Бернардино.
– Хватит о Холкомбе!
– закричал Трэгг.
– Скоро вам будет не до смеха.
– Лейтенант, - вдруг сказал Мейсон, - у меня возникла одна идея. Не взять ли нам с собой еще одного человека?
– Кого именно?
– Одного строительного подрядчика. Мужа Сюзанны Бакстон. Он может узнать того, человека, который приходил к ним ночью.
– Зачем это?
– удивился Трэгг.
– Устроим ему очную ставку позже, если... Если все кончится хорошо.
– Я считаю, что его присутствие не помешает, - настаивал Мейсон.
– Темните, Перри? Что вы скрываете?
– Если бы я был уверен, я бы сказал. Пока я только предполагаю.
Трэгг внимательно посмотрел на адвоката.
– Ладно, у нас очень мало времени. Какой адрес?
21
Когда автомобиль Трэгга подъезжал к Сан-Бернардино, лейтенанта вызвали по рации:
– Лейтенант Трэгг? Наблюдатели сообщают, что с севера к зданию заброшенной шахты подъехал автомобиль, из него вышли пятеро человек, открыли стрельбу и по ним сейчас стреляют из здания из пулемета. Прикажете что-либо предпринять?