Дело об оборотной стороне медали
Шрифт:
– Может, вам удобнее выписать чек?
– Я не хотел бы афишировать наши взаимоотношения. Я не хотел, чтобы узнала в конце концов Анна, или кто другой, - улыбнулся прежней добродушной улыбкой посетитель. Он перехватил взгляд адвоката, устремленный на пачки и рассмеялся: - Перед отлетом я послал секретаря в банк, а у них оказались только мелкие купюры. Я надеюсь, вы не в претензии, мистер Мейсон?
– Нет, разумеется. Делла, выпиши мистеру Реймсу расписку и отнеси деньги в банк.
Посетитель встал, кожаное кресло жалобно скрипнуло.
–
– Естественно.
– Рад был познакомиться, мистер Мейсон, - Реймс взял у Деллы протянутую расписку.
– Если это дело закончится благополучно, я заплачу еще тридцать тысяч долларов. Всего хорошего.
– До свидания.
Дверь за посетителем закрылась.
Мейсон встал и закурил сигарету.
– "Звезда Каталонии", "Звезда Каталонии", - проговорил он.
– Делла, ты помнишь что-нибудь по этому делу?
– В самых общих чертах.
– Сходи в библиотеку, просмотри газеты двухнедельной давности. Надо работать.
– Сейчас принесу. Деньги сразу же отнести в банк?
– Сходи пока за газетами.
Делла скрылась в двери, ведущую в библиотеку. Мейсон задумчиво подошел к столу и взял пачку денег. Бандероль была не банковская, явно самодельная - склеена из полосок чистой бумаги. Мейсон задумчиво порвал упаковку и пролистал пачку купюр - нумерация была сплошная.
– Нашла, шеф.
Делла Стрит положила на стол газеты с кричащими заголовками: "Труп Рея Хенсли на "Звезде Каталонии". Студентка, сбежавшая со своим возлюбленным, подозревается в убийстве".
– Знаешь что, Делла, набери-ка мне номер Пола, - попросил адвокат.
Через минуту она протянула ему трубку:
– Пол на проводе.
– Алло, Перри?
– услышал в трубке адвокат.
– Как новое дельце, прибыльное?
– По-моему, даже чересчур, - сказал Мейсон.
– Слушай, Пол, два дня назад ты рассказывал, что готовил двадцать тысяч десятками для своего клиента, помнишь?
– Ага, но они не потребовались. Мои парни нашли похищенного ребенка и разобрались с похитителем так, что...
– А эти деньги у тебя?
– Да, все не собраться отнести в банк...
– Вот что, Пол, быстро бери эти деньги и заходи ко мне, я тебя жду. Только поторопись.
– У тебя неприятности?
– Не знаю пока, - признался адвокат.
– Иди сюда, здесь все обговорим. Делла, открой Полу дверь.
Мейсон положил трубку и, дымя сигаретой, принялся расхаживать по кабинету.
– Ты чего-то опасаешься, шеф?
– спросила Делла.
– После того случая в твоей квартире я опасаюсь даже собственной тени, - ответил Мейсон.
Раздался кодовый стук в дверь из коридора и Делла открыла Дрейку.
– Ну, что у тебя еще произошло?
Мейсон кивнул на деньги.
– Вон, - сказал он.
– Что это?
– Предварительный гонорар.
– И чем тебе не нравится такой гонорар?
– Самодельными
бандеролями. Реймс сказал, что взял деньги в банке перед отлетом, более крупных купюр у них не было.– Я тебя не понимаю, Перри. Чего ты опасаешься?
– Сам не знаю. Береженого Бог бережет. Кому-то очень сильно захотелось посадить меня на тюремную диету. Ты принес деньги, Пол?
Дрейк положил на стол сверток, что держал в руках. Двадцать пачек десятидолларовых банкнот с аккуратными банковскими бандеролями.
– Хорошо, - сказал Мейсон и отложил десять в сторону.
– Номера переписаны?
– Их не знает никто, кроме меня.
– Отлично. Остальные возьми с собой и уходи, вечером поговорим. Я очень сильно подозреваю, что скоро ко мне заявятся гости и должен как следует подготовиться.
– Как скажешь, Перри, - пожал плечами Дрейк.
– Ты уверен, что тебе не нужна моя помощь?
– Пока нет, - решил адвокат.
– Да, проверь пожалуйста, что представляет из себя мистер Филипп Реймс из Реддинга и выясни, что сможешь, об Анне Грайхон и убийстве на "Звезде Каталонии".
– Понятно, - сказал Дрейк и направился к дверям, держа сверток под мышкой.
– Сделаем.
Он закрыл за собой двери.
– Делла, срочно запакуй деньги Реймса и сбегай на почту, отправь их по-моему домашнему адресу.
– А что с деньгами Дрейка?
– Положи их пока в сейф. Избавимся от этих денег, а потом отнесешь те, как обычно.
– Тебе не кажется, что ты стал очень подозрительным, шеф?
– Может быть, - улыбнулся Мейсон.
– Очень даже может быть. Дай-то Бог, чтобы ты оказалась права...
3
Адвокат отложил последнюю газету с рассказом об убийстве на "Звезде Каталонии", достал портсигар, вытащил сигарету и вздохнул.
– Что-нибудь было еще?
– спросил он секретаршу.
– Нет, шеф. Подозреваемые в розыске, все улики прямо указывают на них. К тому же, по законам штата Калифорния, бегство от правосудия указывает на виновность.
– Знаю, - сказал Мейсон.
– Ты возьмешься за это дело, шеф?
– Это зависть от многих факторов.
– Каких, например?
– Например, был ли у нас здесь сегодня мистер Реймс?
Открылась дверь из приемной и появилась Герти.
– Мистер Мейсон, там пришел сержант Холкомб и заявляет, что должен немедленно вас увидеть по безотлагательному делу.
– Вот и ответ на твой вопрос, Делла, - усмехнулся Мейсон.
– Пригласи его в кабинет, Герти.
Через минуту в кабинет в сопровождении трех полицейских вошел сержант Холкомб. Он широко расставил ноги, уперев руки в бока и улыбнулся адвокату.
– Здравствуйте, мистер Мейсон. У меня к вам несколько вопросов.
– Присаживайтесь, господин сержант. Чем могу помочь? Требуется совет в трудном деле? Я беру за консультацию пятьдесят долларов.
– Да, требуется совет, - с чувством собственной уверенности заявил Холкомб.
– Однако, я надеюсь, что получу его бесплатно.