Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дело заботливого опекуна
Шрифт:

– Друзья мои! Закрываем контору и идем обедать. Отпразднуем это событие шампанским.

Глава 16

На следующий день утром, когда судья Альварадо уселся на свое место, ему показалось, что Бейли и Гамильтон Бергер затеяли что-то серьезное, так как они продолжали перешептываться даже после прихода судьи.

И действительно, как только судья ударил своим молоточком и объявил об открытии заседания, Бейли тотчас же поднялся и заявил:

– С согласия вашей чести обвинение закончило опрос свидетелей.

Среди

присутствующих пробежал шепот удивления, а судья нахмурился.

– Было бы более тактичным заявить об этом в присутствии защиты на вчерашнем заседании, – сказал он.

– Мы не могли этого сделать вчера, так как это решение приняли только сейчас.

– Что ж, я согласен, но считаю необходимым задержать присутствующих для того, чтобы позволить защите пересмотреть свою тактику перед таким неожиданным заявлением обвинения.

– С согласия вашей чести, – заявил Мейсон, поднимаясь и улыбаясь судье, – защита готова продолжать допросы.

– В таком случае начинайте, – сказал судья.

– Нашим первым свидетелем будет мисс Дезире Эллис!

Оказавшись снова на скамье свидетелей, Дезире на этот раз позволила себе бросить благосклонный взгляд в сторону Даттона.

– Мисс Эллис, – обратился к ней Мейсон, – вы давно знаете своего поверенного?

– Да.

– Давал ли он вам когда-нибудь револьвер?

– Да, он дал мне свой револьвер на время.

– Вот вещественное доказательство номер один, револьвер системы «Смит-Вессон» калибра 38, с коротким стволом. Его номер К-424967. Вы узнаете его?

– Да. Это тот самый, который дал мне Керри Даттон.

– Чем это было вызвано?

– Мне несколько раз звонили по телефону неизвестные лица, это меня сильно беспокоило и было крайне неприятно...

– Ваш поверенный научил вас с ним обращаться?

– Вынув патроны из барабана, он показал мне, как нужно целиться и нажимать на курок.

– Что было дальше с этим револьвером?

– Я положила его в ящик ночного столика, стоящего у изголовья моей кровати.

– Когда вы его видели в последний раз?

– Восемнадцатого или девятнадцатого сентября.

– То есть за несколько дней до убийства?

– Да.

– Когда вы снова вспомнили о нем?

– Это случилось в тот день, когда вы были у меня и попросили показать его вам. Я пошла в комнату и увидела, что револьвер исчез.

На этот раз поднялся Гамильтон Бергер.

– Вы помните номер, который имел тот револьвер?

– Какой номер? Я даже не подозревала, что револьверы имеют номера.

– Тем не менее, когда мистер Мейсон предъявил вам оружие, которое является вещественным доказательством, и спросил, тот ли это револьвер, который вручил вам поверенный, вы ответили утвердительно, не так ли?

– По виду это тот самый револьвер, который дал мне мистер Даттон. Кроме того, я доверилась мистеру Мейсону.

– Не заметили ли вы на револьвере, переданном вам поверенным, какой-нибудь особенности, которая отличает его от других?

– Нет.

– В таком случае, мисс, после принесения вами присяги лучше не утверждать чего-либо, в чем вы не совсем

уверены.

Видя, что девушка растерялась, Бергер пошел в новую атаку.

– Перед тем как вы обнаружили пропажу револьвера, не приходил ли поверенный в ваш дом?

– Да, приходил.

– Во время своего пребывания не входил ли он в ту комнату, где вы хранили револьвер? Подумайте хорошенько, прежде чем ответить.

– Когда они с Хедли дрались, они оба бегали по всей квартире, забегали и в мою комнату, где драка в конце концов и закончилась.

– В вашу комнату, то есть туда, где хранился револьвер? И когда происходила эта драка?

– Вечером двадцать первого сентября.

– В день убийства?

– Да.

– Итак, в вечер, когда случилось убийство, ваш поверенный нашел способ попасть в вашу комнату, а затем быстро удалился. Впоследствии вы обнаружили пропажу револьвера?

– Не совсем так.

– Отвечайте – да или нет, – перебил ее Бергер.

– Да.

– У меня все, – бросил Бергер, возвращаясь на свое место.

– Есть еще один вопрос, – вмешался тотчас Мейсон. – Кто начал драку?

– Фред Хедли.

– Кто первый забежал в ту комнату, где был револьвер?

– Фред Хедли.

– И у меня все, благодарю вас, – сказал Мейсон, улыбаясь, – нашим следующим свидетелем будет поверенный Керри Даттон!

Наклонившись в своему клиенту, Мейсон прошептал:

– Теперь все зависит от вас самого. Если выдержите удар, вы спасены, в противном случае вы будете осуждены.

Даттон кивнул головой и пошел к скамье свидетелей. Закончив необходимые формальности, он оказался лицом к лицу с Перри Мейсоном. Мейсон очень искусно направлял допрос, заставляя Даттона говорить о своих занятиях, об отношениях с отцом Дезире, который оставил его опекуном дочери. Затем он спросил:

– Какова стоимость тех ценных бумаг, которые перешли в ваше распоряжение?

– Примерно сто тысяч долларов.

– И до какого времени действует поручительство?

– До момента, когда наследнице исполнится 27 лет.

– И какую сумму сейчас составляет остаток по поручительству?

– Порядка 250 тысяч долларов, считая все виды ценностей.

Судья наклонился вперед.

– Сколько вы сказали?

– Около 250 тысяч долларов, ваша честь.

– Но каким образом это могло произойти? Вы получили сто тысяч и потратили девяносто шесть...

– Да, ваша честь. Но условия завещания мистера Эллиса разрешили мне продавать и покупать ценности и делать с ними все, что я сочту выгодным для его дочери.

– И вы получили такой доход?

– За вычетом налогов. Именно так, ваша честь.

– Можно сказать, что вы оказались виртуозом по части выгодного вложения капитала!

– Сообщили ли вы наследнице о доходах, обеспеченных вами для нее таким образом? – спросил Мейсон.

– Нет.

– Почему?

– Возражаю! – перебил его Бергер. – Причины умолчания неинтересны.

– Возражение принимается, – сказал судья. – Свидетель ответил, что он не информировал наследницу о доходах. Этого нам достаточно.

Поделиться с друзьями: