День мертвеца
Шрифт:
– Нет. В чем бы ни было дело, я бы прежде всего рассказал тебе, а потом уж отцу и мачехе.
У меня сразу потеплело на душе.
– Но здесь совсем другие обстоятельства. Эти двое выросли в нормальных семьях.
– Нормальных? Хелен была алкоголичкой и развелась с мужем, потому что тот пил и избивал ее. Сибил Тиг - одна из самых холодных женщин, каких я когда-либо видел, и чтоб я пропал, если она вышла замуж за того беднягу не ради денег… Мне кажется, на первом месте у нее был сын Делл, на втором - она сама, а на третьем, с большим отрывом, Мэри Нелл.
– Верно, - сказала я.
–
Иногда Толливер меня удивляет, как сейчас.
Мы ехали по городу. Выходные закончились, город начал готовиться к зиме. Флаги сняли с украшенных орнаментом уличных фонарей, никто не ходил в красивых костюмах. В витрине «Мороженое от тетушки Хэтти» висело объявление «Закрыто на зиму». Лошади и экипажи исчезли с площади.
Наш мобильник зазвонил, когда мы находились недалеко от домика на Фридом-стрит. Ответила я, потому что Толливер сидел за рулем.
– Алло.
– Харпер?
– спросил издалека чей-то голос.
– Да?
– Это Иона, тетя Толливера.
– Иона, - прошептала я Толливеру и снова прижала ухо к трубке.
– Да, чем могу помочь?
– Ваша сестра сбежала.
– Какая?
– Мариелла.
Мариелле недавно исполнилось одиннадцать. Мы с Толливером послали ей поздравительное письмо и деньги. В ответ, разумеется, не получили благодарности, а когда позвонили (я позвонила), Иона сказала, что Мариеллы нет дома, хотя вдалеке я слышала ее голос.
Все это кошмарно походило на историю с Камерон. Я заставила себя спросить:
– Она убежала с кем-то или просто исчезла?
– Она убежала с тринадцатилетним мальчиком. Хулиганом по имени Крейг.
– И?
– Мы хотим, чтобы ты приехала и поискала ее.
Я отвела мобильник от уха и уставилась на него с недоумением, которого заслуживало подобное заявление.
– Вы несколько лет твердили ей, какие мы с Толливером мерзкие, - напомнила я тете Ионе.
– Даже если я ее найду, она со мной не вернется. Она побежит в другую сторону. Кроме того, я отыскиваю только мертвецов. Так что ищите ее сами. И конечно, позвоните в полицию. Держу пари, что вы туда не обращались.
Я нажала на кнопку, закончив разговор, если это можно было назвать разговором.
– Что?
– спросил Толливер.
Я передала ему слова Ионы.
– Тебе не кажется, что ты слегка поторопилась?
Слова его прозвучали мягко, но обожгли меня.
– Нас ждут в Мемфисе и Миллингтоне, и мы уже опаздываем. Невозможно сказать, где сейчас Мариелла и этот Крейг. Как далеко они могли сбежать? Они не могут править машиной. Держу пари, они сейчас где-то недалеко от Ионы. В полицию она не пошла, потому что слишком горда, чтобы признать, что Мариелла сбежала.
– Ты помнишь, какой была Камерон в одиннадцать лет?
– спросил Толливер.
– Я тогда ее не знал. Но держу пари - она тоже сбежала, а?
– Нет, - ответила я.
– Когда Камерон исполнилось одиннадцать, мы были в безопасности.
Хотя признаки разлада между родителями уже наметились, мы были слишком маленькими, чтобы понять, что происходит. Мы все еще находились в уютном коконе уверенного в себе среднего класса.
– Возможно, Мариелла и ее приятель присоединились к бродячему цирку, - предположила
я.– Или путешествуют с рок-группой.
– У тебя старомодные представления, - сказал Толливер.
– Нынешние девочки мечтают стать дизайнерами или супермоделями.
– Ну, Мариелле это не удастся, - возразила я.
Когда мы видели нашу сестру Мариеллу в последний раз, та была маленькой и пухлой и не годилась в модели. Она была еще слишком мала, чтобы начать вытягиваться.
– Теперь они позвонят Марку, - сказал Толливер.
Его старший брат жил недалеко от Уилла и Ионы.
– Бедный Марк, - вздохнула я.
Он всегда кому-то помогал, и ему требовалась передышка. Первый его брак развалился эффектно и быстро, и с тех пор он встречался с неудачницами.
Марк был хорошим парнем и заслуживал лучшей участи.
– Мы должны позвонить ему вечером.
– Хорошая мысль. Ну вот, мы снова здесь.
Сегодня домик как будто тонул во мраке. Джею Хопкинсу нелегко будет его продать, хотя дом был свежеокрашен и двор находился в хорошем состоянии.
Джей оказался таким же худым, как и его бывшая жена. Я представила, как во время секса они стукались костями, но тут же выкинула эту картину из головы. Джей сидел на крыльце, и, пока мы шли через двор, я хорошенько его разглядела: исхудавшее лицо пьяницы, жидкие светлые с проседью волосы. Бывшему мужу Хеллен можно было дать и сорок с небольшим - вероятно, столько ему и было, - и все шестьдесят. Он курил, делая быстрые нервные затяжки.
– Спасибо, что пришли. Вы, должно быть, леди-экстрасенс.
– Я не экстрасенс, - объяснила я, наверное, уже в сотый раз.
Хотела добавить, что и леди меня не назовешь, но скучно было утверждать очевидное.
– Я просто нахожу трупы.
– Я Толливер Лэнг, брат Харпер.
Толливер протянул Джею руку.
– Соболезную вашей потере.
– Вся моя семья теперь мертва, - сказал Джей Хопкинс.
– Обе дочери и жена. Большей потери и представить себе нельзя.
Как ни старалась, я не придумала, что ответить, и промолчала. Наверное, на это и в самом деле нечего было сказать.
– Садитесь, - предложил Джей, когда пауза слишком затянулась.
– Прежде мне хотелось бы задать один вопрос, - начала я.
– Ваша жена оставила комнату Тини в прежнем состоянии?
– Да. Потому что ждала возвращения Тини. Салли и Тини жили в одной комнате, пока Салли не вышла замуж за Холлиса, а потом комната перешла в полное распоряжение Тини. А что вы хотите узнать?
– Могу я на нее посмотреть?
– Вы же сказали, что вы не экстрасенс. Что вы надеетесь там найти?
Джей Хопкинс оказался умнее, чем я думала. Может, с утра еще не пил?
Я поколебалась.
– Хочу посмотреть, не остались ли на ее гребенке волосы, - сказала я.
– Это еще зачем?
Он зажег еще одну сигарету.
Это его дом, напомнила я себе.
– Я хочу, чтобы их проверили, - ответила я.
– На предмет чего?
Теперь он задал на один вопрос больше, чем следовало.
– Думаю, вы знаете, - неожиданно вмешался Толливер.
– И сами хотите это проверить.
Джей сердито погасил сигарету.
О чем вы толкуете, мистер?