День мертвеца
Шрифт:
За наш столик присел Холлис с пакетом еды в руке.
– Надеюсь, не помешал, - сказал он.
– Проезжал мимо и увидел вас в окно. Вы выглядели такими серьезными.
Толливер остро взглянул на полицейского. Холлис был в форме, и она ему очень шла. Я улыбнулась, глядя на остатки своего ланча.
– Мы готовы покинуть ваш город, - бросил Толливер.
– Но не можем, пока шериф не даст отмашку.
– Что произошло в похоронном зале?
– Холлис благоразумно пропустил слова Толливера мимо ушей.
Я рассказала ему, что Хелен убил человек,
– Я видела рукава, костюм был штатский, не форменный.
– Это все, чего вы добились?
«Нет, я освободила душу Хелен», - хотелось ответить мне. Но о некоторых вещах лучше промолчать. И это был именно такой случай.
– Послушайте, Холлис… Кто-то сказал, что Хелен подала в суд на первого мужа, Джея. Это так?
– Да, Джей был алкоголиком. Он и на нашей с Салли свадьбе напился. Мой дядя вывел его из церкви, потому что Джей нарушал церемонию. Салли было за него очень стыдно.
– При этом воспоминании Холлис задумчиво покачал головой.
– Я слышал, он вернулся в город. Наверное, Хелен оставила завещание. Джей унаследует дом и то немногое, что было у Хелен в банке.
– Зачем Хелен понадобилось составлять завещание в пользу человека, который так с ней обращался?
У меня сложилось впечатление, что такой поступок не в духе Хелен Хопкинс.
– Возможно, - откашлялся Холлис, - она была благодарна ему за то, что он признал Тини своей дочерью.
– Никто не знает, кто был отцом Тини?
– Нет. Но в конце концов, это мог быть и Джей. ДНК они не делали. Джей вел себя так, словно отец - он, и в свидетельстве о рождении Хелен записала его отцом.
– Почему он согласился на такое?
Толливер не поднимал глаз от оберток от еды, скатывая их в шарики и укладывая на подносе.
– Если бы он сказал, что дочь не его, он тем самым признал бы, что не смог удовлетворить свою жену, - объяснил Холлис так, словно ответ был очевиден.
– Выходит, лучше принять бастарда, чем признать, что жена спала с кем-то другим?
– скептически спросил Толливер.
– Он поступил по-джентльменски.
На сей раз Холлис посмотрел на меня, и я почувствовала, что лицо у меня вспыхнуло.
– Иногда мужчины совершают правильные поступки, - очень серьезно сказал Холлис.
– Но если Тини не была его дочерью, он не дал шанс другому человеку совершить правильный поступок, - заметила я.
– А много ли мужчин стремятся признать своего ребенка?
– поинтересовался Холлис.
Я слишком ясно вспомнила школьные дни. Что-то озадачивало меня с самого начала, и я решила, что с тем же успехом могу спросить об этом Холлиса сейчас.
– Я кое-чего не понимаю. Почему Делл Тиг не стеснялся встречаться с девушкой, имевшей плохую репутацию? Ведь он из лучшей семьи в городе. Или, по крайней мере, самой богатой. Тем не менее он встречался с девушкой,
мать которой - алкоголичка, отец отсутствует, а сама девушка бедная и распутная.Приподняв бровь, я ждала, что ответит Холлис. Тот поразмыслил минуту-другую.
– Они не общались, пока Хелен не начала работать на Сибил. Хелен приводила Тини после школы в дом Титов, и дочка делала там уроки. С тех пор детей и потянуло друг к другу. Потом родители Делла решили вмешаться. Вот и все, что мне известно. После этого если Тини и попадала в беду, то лишь когда родители Делла решали встать между ними или когда Хелен начинала бушевать. Если Тини не разрешали гулять с Деллом, она поднимала скандал.
Это было интересно. Никуда не приводило и все равно было интересно.
Я аккуратно сложила обертки от своей еды и положила их на поднос рядом с шариками Толливера.
– Прежде чем Хелен подала в суд на Джея, они скандалили? Полиция являлась к ним каждые выходные? Или она подала в суд из-за какого-то отдельного эпизода?
– Это было еще до моего прихода в полицию. Вам нужно расспросить об этом людей постарше. Один из них управляет вашим мотелем - Вернон Маккласки. Он в курсе.
Расположением Вернона Маккласки мы не пользовались, если Холлис имел в виду пожилого человека в спецодежде, обычно сидящего за конторкой, того, который недвусмысленно намекнул, что мы больше не желанные гости в его мотеле.
Толливер взял поднос и выкинул бумажки в мусорный контейнер. Одна из работниц, лет двадцати пяти, взглянула на него из-за кассы и отвела глаза.
Девушка была плотной, невысокой, и форма «Макдоналдса» ей не шла. Зато у нее была потрясающе красивая кожа - то, что Толливер особенно высоко ценил, поскольку у него было рябое лицо. Хотя если кто-нибудь попросил бы брата перечислить самые привлекательные женские черты, вряд ли он упомянул бы хорошую кожу. Тем не менее я обратила внимание, что у всех его девушек с этим полный порядок.
Девушка зря надеялась, потому что Толливер ни разу не посмотрел в ее сторону. Он отправился в мужскую комнату, и, пока его не было, Холлис попросил меня о новом свидании этим вечером.
– Мы можем пойти на площадь к зданию суда. Сегодня там будут петь псалмы. Последний раз в этом году. Туристов будет немного, вам может понравиться.
– Неужто?
Я вспомнила рекомендацию Анни Гибсон, но он своей большой ладонью накрыл мою руку.
– Пожалуйста. Я хочу снова увидеться с вами.
Я чуть было не сказала слишком много, но удержалась и в конце концов просто ответила:
– Хорошо. В котором часу?
– Сначала я отвезу вас куда-нибудь поужинать, хорошо? Буду у мотеля в половине седьмого.
Заверещала его рация. Холлис поспешно встал, попрощался и отнес к стойке свой поднос. Открывая стеклянную дверь, он уже говорил в наплечный микрофон.
Толливер вернулся, демонстративно размахивая руками.
– Ненавижу электрические сушилки, - сказал он.
– Почему бы не повесить бумажные полотенца?