Дети Древнего Бога
Шрифт:
Некоторое время спустя Тодзи смотрел телевизор вместе с Мисато, в то время как Синдзи играл на виолончели пьесы, которые знал. После пятой искаженной версии "Fly Me to the Moon", Мисато пригрозила забросить виолончель на Луну вместе с исполнителями. Кенсуке защищал Землю, стараясь сдержать орды пришельцев. У него получалось с трудом, и Аска потихоньку злорадствовала.
Раздался звонок в дверь.
— Тодзи пойди, открой дверь, — сказала Мисато. — Я не хочу пропустить поцелуй этой парочки.
За дверью стояли Кадзи
— Это квартира Мисато-чан?
— Да. Входите. — Тодзи проводил их в комнату, где сидели все. — Здесь кто-то… эй, я вспомнил, вы двое были в доках.
Рицуко кивнула.
— Ты Тодзи — друг Синдзи. Я доктор Акаги Рицуко. Приятно познакомиться.
— Ты можешь звать меня Кадзи, — представился мужчина.
Аска крутанулась на стуле.
— Кадзи!
Она подбежала к нему и повисла у него на шее.
Рицуко улыбнулась, в то время как Мисато фыркнула.
— Рицуко, как этот блудливый кот увязался за тобой?
Кадзи взглянул на стол.
— Ага. "Вторжение на Землю". Забавная игрушка. Людям здесь приходится туго. Не очень реалистично.
Мисато фыркнула снова
— О, так ты считаешь, что легко сможешь отбить нападение огромных орд пришельцев. Ну-ну, критикуя мои…
Кадзи покачал головой и подошел к столу, нависая над Кенсуке.
— Все пришельцы, способные перемещаться на Землю в огромных количествах, имеют технологии, при которых N2 бомбы выглядят мыльными пузырями. К тому же они, возможно, получили в свое распоряжение ресурсы множества миров. Так бы выглядела война России и Монако. Однако, это забавная игра. Хитрость здесь в том, что надо разработать свою биотехнологию, которая сможет довести пришельцев до поражения.
— Спасибо, — поблагодарил Кенсуке.
— Эй, на чьей ты стороне? — рассердилась Аска.
Кадзи положил руку на сердце.
— Я лишь скромный рыцарь, сражающийся во имя человечества, как и любой в Токио-3. Я живу лишь для того, чтобы отдать свою жизнь за трех прекрасных принцесс, находящихся здесь.
Рицуко сердечно рассмеялась, в то время как Аска покраснела как помидор, а Мисато выпучила глаза.
— Мисато, не возражаешь, если я возьму твоего пива? — спросила Рицуко.
— Действуй. Тащи пиво на всех. Даже Синдзи.
— Эй, я не пью, — сказал Синдзи. — И даже если бы я пил, я не могу пить и играть на виолончели одновременно.
— Тодзи поможет тебе.
— Только если и на мою долю достанется.
— Не сомневайся.
Тодзи потер руки.
— Отлично, Синдзи. Сейчас мы ужремся в дупель.
Снова раздался звонок в дверь. Тодзи отправился открывать. За дверью стояли Майя и Макото, а позади них немного смущенная Рей.
— Вам кого? — спросил Тодзи, поскольку он не знал первых двоих, а Рей он еще не заметил.
— Привет! — поздоровалась Майя. — Мы слышали, здесь намечается вечеринка.
Тодзи недоуменно хлопнул глазами.
— Вы что, телепаты?
— Кадзи сказал нам.
— А, тогда заходите.
Троица проследовала в комнату. Макото по кратчайшей траектории направился к Мисато, а Майя подошла
к Рицуко.— Привет, командир. Как насчет покера?
— Конечно! Я выжму из вас двоих все свои деньги, которые проиграла… эй, Синдзи, бросай виолончель. Пора избавить твои карманы от наличности.
— Эээ…
— Мы собираемся научить Рей играть в покер, — сказала Майя. — Она как раз подходит.
Рей хмурилась и выглядела слегка неуверенно.
— Возможно, — ответила она.
— У тебя есть деньги? — спросила Мисато. Рей отрицательно покачала головой. — Синдзи, займи ей денег на ставку.
— Эй!
— А я могу сыграть? — вмешалась Аска, беря Кадзи под руку.
— Эй! Я еще не выиграл! — крикнул Кенсуке.
— Почему бы тебе сначала не уничтожить этих жалких землян, а потом ты можешь присоединиться к нам, — предложил Кадзи.
Аска кивнула и направилась к столу, за которым она играла с Кенсуке.
— Готовься! Сейчас я сотру тебя в порошок.
Прошел час. Аска и Кенсуке все еще продолжали играть. Остальные постепенно пьянели. Синдзи и Рей выиграли больше всего денег, так как, во-первых, были абсолютно трезвые. Во-вторых, у Рей было подходящее лицо для покера.
Мисато всхлипнула.
— Моя пара троек должна была взять это.
Майя кивнула.
— Ты дьявол, Кадзи.
Кадзи сделал большой глоток пива и посмотрел на Майю.
— Я? Рей единственная, кто выиграл в этой сдаче.
— Ты блефовал.
— Я пасовал дважды, карта шла паршивая.
— Вот как, значит, мне сейчас повезет.
Синдзи вздохнул.
— Может, пора закончить игру. Вы уже пьяны.
Рицуко погрозила ему пальцем
— Я выпила вполовину меньше, чем Мисато.
— Ха! Кто бы говорил! — закричала Мисато, сложив свои карты. — У кого-нибудь есть шестерка, кроме шестерки пик?
— Это не рыбалка, — ответила Рицуко. — И это определенно не… лучше тебе не напоминать.
— О чем это ты?
Кадзи застонал.
— Только не на раздевание.
— Ух ты! Здорово! Давайте сыграем!
— Нет, — сказал Синдзи.
— Вперед! — закричал Тодзи, лицо которого раскраснелось от слишком большого количества пива.
— Только без детей, — сказал Кадзи.
— Точно, — согласился Макото. — Отправим их спать.
— Внимание! Дети! Пора баиньки.
Аска и Кенсуке наблюдали, как пьяные взрослые отправили Синдзи, Рей и Тодзи в комнату Синдзи, а потом начали громко обсуждать играть или не играть на раздевание.
— Интересно, мы будем такие же ненормальные, когда вырастем? — прошептал он Аске.
— Эй! Мы упустили двоих! — крикнула Мисато. — Кадзи, отправляй их к остальным.
Вскоре все дети собрались в комнате Синдзи. Тодзи мирно дремал у стенки.
— Хорошо, что это не происходит каждый вечер, — сказал Синдзи.
— Надеюсь, — вздохнула Аска. — Кенсуке, может быть, завтра повезет доиграть.
— Ладно, нам пора домой, — он потряс Тодзи за плечо. — Спокойной ночи, — сказал Кенсуке, утаскивая наполовину бессознательного Тодзи.