Дети Луны
Шрифт:
— Не смог бы, — возразил Поттер. — Он же все-таки пес, пусть и необычный.
— И что?
— Собаки боятся оборотней. Мы опаснее.
Сложно представить, что мальчик ростом метр с кепкой мог испугать такую огромную зверюгу, но Северус удержался от комментариев, лишь кивнул, а потом сказал:
— Ладно, отдыхай.
— Но я совсем не хочу спать!
— Скоро захочешь — зелье подействует. А в твоем состоянии сон — лучшее лекарство.
Словно в подтверждение слов профессора, Гарри зевнул. Снейп улыбнулся, поправил одеяло подопечному и покинул больничное крыло. Он бы остался, но завтра начинались экзамены, а в связи с ними появлялась куча дел.
Когда Поттер
Они наперебой принялись рассказывать, что весь Гриффиндор, а может, и школа, восхищены их поступком, и как они рады, что с Гарри все в порядке, и прочее-прочее. Мальчик теперь понял своего опекуна — друзья, кажется, совершенно не осознавали, какой опасности подвергались и что все могло закончиться вовсе не так радужно. Для них это было просто занятное приключение.
С одной стороны Поттера очень огорчало, что Рон и Гермиона оказались так недальновидны, а с другой хотелось, чтобы они подольше сохранили такую детскую невинность. Сам-то Гарри знал, как оно бывает на самом деле, и ему не требовалось объяснять, что жизнь — это не пикник на лужайке.
Молодой оборотень пообещал сам себе и впредь стараться защитить друзей, раз так вышло, что он сильнее. Узнай об этом Грейбек, непременно сказал бы, что волчонок собирает свою стаю.
Из больничного крыла мадам Помфри выпустила своего пациента лишь перед самыми экзаменами, поэтому Гарри пришлось готовиться особенно интенсивно. Он закопался в учебники пуще Гермионы и, кажется, начал осознавать происходящее вокруг только во время прощального пира, где подводили итоги по очкам факультета.
Поттер невероятно удивился, что вместо наказания за их выходку директор присудил каждому по полсотни баллов, так что в итоге Гриффиндор занял первое место. Мальчик даже спросил бы у опекуна, что это значит, но все мысли занимал предстоящий отъезд домой.
Глава 9
До поезда Гарри проводил Хагрид. Они все-таки успели сдружиться с этим неуклюжим и в чем-то совсем наивным полувеликаном. Правда, тот пару раз делал какие-то непонятные намеки, что мальчик может теперь не опасаться опекунов, ведь они магглы и не знают, что ему нельзя колдовать летом, но Поттер предпочел просто пожать плечами. Он свято хранил тайну о том, кто приходится его приемным отцом.
По-настоящему парень переживал лишь об одном, что не успел как следует попрощаться с Северусом. Слишком суетливыми получились последние дни. Но Гарри пообещал себе написать письмо опекуну, как только окажется дома. К тому же, возможно, профессор согласится посетить его в день рождения.
Едва Хогвартс-экспресс прибыл на вокзал Кингс Кросс, Поттер быстро попрощался с друзьями и кинулся к выходу. Толпа встречающих и провожающих волшебников затянула его в водоворот, мгновенно отделив от сокурсников, но это нисколько не испугало мальчика. Медленно, но упорно он продвигался в нужную сторону. Обоняние, пусть и несколько притупленное от сонма запахов, безошибочно вело его к встречающему. Вернее, встречающей.
Тесса стояла чуть в стороне от основного потока людей и ласково улыбалась воспитаннику, понимая, что тот сможет ее найти при любых условиях. Обняв ребенка, волчица проговорила:
— С возвращением! Идем, я уже купила билеты на наш поезд.
— Здорово! Он скоро?
— Через четверть часа, поэтому лучше поторопиться.
— Да, конечно, — Гарри не
терпелось как можно быстрее оказаться дома.Разумеется, они успели на поезд, и почти всю дорогу мальчик рассказывал Тессе о школе, о том, как здорово колдовать и как жаль, что нельзя этого делать в каникулы, стараясь, конечно, не называть особо вещи своими именами, чтобы не привлечь внимания магглов.
— Даже несмотря на этот запрет, думаю, тебе не придется скучать летом, — мягко улыбнулась женщина.
— Конечно! Мне так не хватало дома!
— А нам всем — тебя.
— И папе?
— Ему в первую очередь, — кивнула Тесса, и добавила заговорщическим тоном: — Как бы он ни делал вид, что это не так.
Гарри понимающе хихикнул и снова подумал, как же ему повезло с приемным отцом.
Фенрир встретил их прямо на станции, тем самым подтверждая слова волчицы. С радостным воплем мальчик повис на его шее. Грейбек выдал свою фирменную улыбку-оскал, легко подхватывая парня, и сказал:
— С возвращением, мой маленький волшебник.
— Здравствуй, пап!
— Соскучился по дому?
Гарри потупился, тихо выдав:
— Да.
— Тогда идем. Кстати, твоя сова уже прилетела.
— Здорово!
Оказавшись в своей комнате, Поттер понял, что слишком долго тут не был. Поначалу все казалось даже каким-то непривычным, но только поначалу. Здесь пахло домом.
Счастливо вздохнув, Гарри рухнул на кровать и зарылся носом в покрывало, только сейчас осознав, насколько давила на него обстановка общей гриффиндорской спальни. Это постоянное напряжение зверя от чужих запахов. Да, это были друзья и приятели, но не свои. Здесь же наконец-то ощущалось спокойствие, и можно больше не прятать свою суть.
Вечером Тесса устроила настоящий праздничный ужин в честь возвращения Коула, на который были приглашены все те, по кому мальчик так соскучился за время учебы: и Грегор, и Гидеон, и его молодые друзья Лео и Сара, и, конечно же, сам Грейбек. Поттер рассказывал о школе и выслушивал местные новости, заодно договорился с юными оборотнями о совместной прогулке.
В итоге разошлись все очень поздно, но Гарри был невероятно доволен встречей. Его и впрямь ждали, и не кто-то там, а семья.
А на следующий день отец с самого завтрака забрал Коула с собой в лес, и по дороге у них состоялся серьезный разговор. Конечно, Фенрир узнал о происшествии с профессором Квирреллом — Северус рассказал ему эту историю сразу же, но оборотень желал узнать подробности от самого Гарри.
Поначалу Грейбек строго напомнил сыну, что тот не должен вестись на подначки друзей, это не делает чести наследнику вожака, но потом, услышав, что Коул ввязался во все это только из-за того, что желал защитить Рона и Гермиону, куда лучше них осознавая опасность, Фенрир смягчился и сказал:
— Что ж, в таком случае я не разочаровался в тебе. Друзья много значат в нашей жизни. Но необходимо уметь различать настоящих друзей от тех, кто просто хочет воспользоваться тобой.
— Ага, — кивнул мальчик. — Только иногда это сложно, даже если можешь чувствовать ложь.
— Не спорю.
— Ты правда не сердишься на меня?
— Правда, — усмехнулся Грейбек, потрепав Коула по волосам. — Или я еще чего-то не знаю?
— Я вроде обо всем писал, — задумался Поттер. — Хотя директор меня иногда настораживает.
— Чем же? — взгляд оборотня сделался серьезным.
— Он как бы искренне заботится обо мне, но, по-моему, порой он имеет в виду совсем не то, о чем говорит.
— Дамблдор известен своими манипуляциями с людьми, поэтому чаще доверяй своей интуиции, волчонок. Не подпускай его слишком близко, фигурально выражаясь.