Дети судьбы
Шрифт:
Он снова посмотрел на юриста, который, немного подождав, поднял брошюру.
— Три миллиона, — сказал аукционист и опять посмотрел на Тома, прежде чем сказать:
— Три миллиона двести пятьдесят тысяч.
Он ещё раз взглянул на юриста: тот явно колебался. Джулия сжала руку Тома.
— Я думаю, мы победили.
— Три миллиона пятьсот тысяч? — предложил аукционист, глядя на юриста.
— Ещё нет, — прошептал Том.
— Три миллиона пятьсот тысяч, — с надеждой повторил аукционист. — Три миллиона пятьсот тысяч, — благодарно повторил он,
— Чёрт! — сказал Том, снимая очки. — По-моему, нам нужно было договориться о верхней предельной цифре.
— Тогда давай предложим три и шестьсот тысяч, — сказала Джулия. — Так мы, по крайней мере, узнаем…
Хотя Том снял очки — знак, что он больше не торгуется, — аукционист увидел, что он погрузился в разговор с дамой, сидевшей рядом с ним.
— Мы закончили торги, сэр, или…
Том, секунду поколебавшись, сказал:
— Три миллиона шестьсот тысяч.
Брошюра юриста осталась на стуле.
— Кто-нибудь предлагает больше? — спросил аукционист, оглядывая десяток людей, сидевших в зале, в котором накануне собралась тысячная толпа. — Последний шанс, или я закрываю продажу на сумме три миллиона шестьсот тысяч.
Аукционист поднял молоточек и, не услышав никаких новых предложений, стукнул по кафедре.
— Продано за три миллиона шестьсот тысяч долларов джентльмену в конце ряда.
— Всё закончилось хорошо, — обрадовалась Джулия.
— Это будет тебе стоить лишних сто тысяч, — заметил Том. — Но кто мог знать, что мы оба сойдёмся на одной и той же верхней цифре? Теперь мне нужно подготовить бумаги и вручить чек, а затем мы пойдём обмывать сделку.
— Отличная идея! — воскликнула Джулия.
— Поздравляю, мистер Рассел, — сказал мистер Кук. — Ваш клиент получил превосходный участок, который, я уверен, в будущем даст хорошую прибыль.
— Согласен, — Том выписал чек на три и шесть десятых миллиона долларов, который тут же вручил главному администратору городского совета.
— Является ли банк Рассела комитентом этой сделки? — спросил мистер Кук, рассматривая подпись Тома.
— Нет, мы представляем клиента, который держит счёт у нас в банке.
— Извините, что я кажусь слишком придирчивым, мистер Рассел, но в условиях соглашения ясно сказано, что чек на полную сумму должен быть подписан самим комитентом, а не его представителем.
— Но мы — представители компании, она держит у нас счёт.
— Тогда для вашего клиента не представит трудности подписать чек от имени этой компании, — предложил мистер Кук.
— Но почему… — начал Том.
— Не моё дело разбираться в мыслительных процессах наших избранных представителей, мистер Рассел, но после прошлогодней катастрофы из-за контракта с «Олдвичем» и учитывая вопросы, которые ежедневно задаёт мне миссис Хантер, у меня нет другого выхода, как следовать не только духу, но и букве соглашения.
— Но что я могу сделать на такой поздней стадии? — спросил Том.
— У вас ещё есть время до пяти часов, чтобы представить чек, подписанный комитентом. Если вы
этого не сделаете, предназначенный на продажу участок будет предложен предыдущему претенденту за сумму три с половиной миллиона, и городской совет будет вправе ожидать, что вы покроете разницу в сто тысяч долларов.Том побежал в конец зала.
— У тебя с собой чековая книжка?
— Нет, — сказала Джулия. — Ты же мне сказал, что банк Рассела покроет полную сумму, а я переведу вам разницу в понедельник.
— Да, я это сказал, — признал Том, пытаясь думать на ходу. — Бежим скорее в банк.
Он посмотрел на часы: было почти четыре часа. Он чертыхнулся, с горечью осознав, что, не будь Нат в отпуске, он обнаружил бы этот подпункт и предвидел бы возможные последствия. По пути в банк, который находился в двух шагах от городского совета, Том объяснил Джулии, чего требует мистер Кук.
— Значит ли это, что сделка провалилась, не говоря уже о ста тысячах?
— Нет, я уже придумал, как обойти это препятствие, но нужно твоё согласие.
— Если участок останется за мной, — сказала Джулия, — я сделаю всё что угодно.
Как только они вошли в банк, Том сразу же прошёл в свой кабинет и по телефону вызвал старшего кассира. Пока они его ждали, Том вынул чистую чековую книжку и начал писать слова «три миллиона шестьсот тысяч долларов». Старший кассир постучал в дверь и вошёл в кабинет.
— Рэй, переведите три миллиона сто тысяч долларов на счёт миссис Киркбридж.
Старший кассир замялся.
— Чтобы перевести такую крупную сумму, мне нужно санкционирование в письменной форме, — сообщил он. — Это превышает мой лимит.
— Да, конечно, — согласился Том.
Он вынул из верхнего ящика стандартную форму и быстро заполнил её нужными цифрами. Том не упомянул, что это была самая крупная сумма, которую он когда-либо санкционировал. Он передал форму старшему кассиру, который внимательно её изучил. Казалось, сначала он хотел было оспорить решение своего начальника, но потом передумал.
— Немедленно, — сказал Том.
— Да, сэр, — старший кассир удалился.
— Ты уверен, что это разумно? — спросила Джулия. — Ты не идёшь на неоправданный риск?
— У нас есть собственность и твои пятьсот тысяч, так что мы не можем проиграть. Как сказал бы Нат, это — беспроигрышная ситуация.
Он дал Джулии чековую книжку и попросил её подписаться, а ниже печатными буквами написать название её компании. Удостоверившись, что всё правильно, Том сказал:
— Ну а теперь бежим в городской совет.
Том старался оставаться спокойным, когда, лавируя между машинами, бегом пересёк улицу. Там он подождал Джулию: ей трудно было поспевать за ним на высоких каблуках. Войдя в зал, Том облегченно вздохнул, увидев, что мистер Кук всё ещё сидит за столом в конце зала. Когда они направились к нему, главный администратор встал.
— Вручи чек худому человеку с лысиной, — шепнул Том Джулии.
Джулия вручила мистеру Куку чек; тот улыбнулся и внимательно осмотрел чек.