Дети судьбы
Шрифт:
— Ну что ж, будем сидеть тихо, и да будет ему вечное мщение.
— Нет, — сказал Том. — Мщение может вернуться в Хартфорд.
— Что ты имеешь в виду?
— Он всем говорит, что Ребекка скучает по друзьям, так что он привезёт свою жену домой.
— Свою жену?
— Да. Джо говорит, что они недавно поженились в Нью-Йорке, но лишь после того как у неё брюхо на нос полезло.
— Интересно, кто отец? — задумчиво спросил Нат.
— И он открыл счёт в нашем ньюингтонском филиале — видимо, не зная, что ты — главный
— Эллиот очень хорошо знает, кто главный администратор. Так что будем надеяться, что он не положит на свой счёт полмиллиона долларов, — добавил Нат с улыбкой.
— Джо говорит, что нет никаких доказательств, и, более того, Билл Александер, как всем известно, — человек очень скрытный, так что не ожидай, что ты с этой стороны что-нибудь услышишь.
Нат посмотрел на Тома.
— Эллиот не вернулся бы сюда, если бы его тут не ждала работа. Он для этого слишком горд. Но кто рискнёт взять его на работу?
Сенатор поднял трубку с линии номер один.
— Мистер Гейтс, — сказала секретарша.
— Ты звонишь по делу или для удовольствия? — спросил Флетчер, услышав голос Джимми.
— Явно не для удовольствия, — ответил Джимми. — Ты слышал, что Эллиот вернулся в наш город?
— Нет. Сегодня утром мне позвонил Логан, он сказал только, что Эллиот ушёл из фирмы «Александер, Дюпон и Белл», но не упомянул о том, что Эллиот вернулся в Хартфорд.
— Да, он поступает в фирму «Белман и Уэйланд» партнёром по вопросам корпоративного бизнеса. Более того, в соглашении сказано, что фирма теперь будет называться «Белман, Уэйланд и Эллиот». — Флетчер ничего не ответил. — Ты слушаешь?
— Да. Ты понимаешь, что это — юридическая фирма, которая представляет городской совет?
— А также наш главный конкурент.
— А я-то думал, что мы больше его не увидим.
— Ты можешь переехать на Аляску, — сказал Джимми. — Я где-то читал, что там ищут нового сенатора.
— Если я перееду на Аляску, он поедет следом за мной.
— Нам не стоит об этом беспокоиться, — сказал Джимми. — Он сообразит, что мы знаем о пропавших пятистах тысячах, и поймёт, что ему нужно сидеть тише воды, ниже травы, пока слухи об этом не затихнут.
— Ралф Эллиот не умеет сидеть тише воды, ниже травы. Он въедет в город под грохот пушек, нацеленных на нас.
— Что ещё ты узнал? — спросил Нат.
— У него с Ребеккой уже есть сын, и мне сказали, что он записал сына в Тафт.
— Надеюсь, что он — моложе Льюка, иначе я пошлю Льюка в Хочкис.
Том засмеялся.
— Я говорю серьёзно, — сказал Нат. — Льюк — достаточно впечатлительный мальчик, так что ему только этого не хватает!
— Нужно ещё подумать, какие последствия для банка будет иметь то, что он поступил в фирму «Белман и Уэйланд».
— «… и Эллиот», — прибавил Нат.
— Не забудь: эта юридическая фирма будет
осуществлять надзор над проектом «Сидер Вуд» по поручению городского совета, и если он когда-нибудь узнает…— Едва ли, — сказал Нат. — Но на всякий случай предупреди Джулию, хотя прошло уже два года, и не забудь, что Рэй тоже повышен в должности. Всю историю знают только четыре человека, и один из них — моя жена.
— А другим будет моя, — заявил Том.
— Твоя что? — не веря своим ушам, спросил Нат.
— Я уже полтора года всё время делаю Джулии предложение, и вчера она наконец сказала «да». Так что сегодня вечером я приведу на ужин свою невесту.
— Это — прекрасная новость, — радостно сказал Нат.
— И, Нат, скажи об этом Су Лин заранее.
— Это — не его дело, — ответил Гарри на вопрос Флетчера.
— Эллиот считает, что всё на свете — его дело, — заметил Флетчер. — Так что мы должны узнать, какого чёрта ему надо.
— Представления не имею, — сказал Гарри. — Могу только вам сказать, что мне позвонил Тернер и сообщил, что Эллиот запросил все бумаги, с которыми имел дело банк, а вчера утром он снова позвонил и попросил все подробности проекта «Сидер Вуд», и особенно первоначальные условия соглашения, которое я рекомендовал Сенату.
— Почему о проекте «Сидер Вуд»? Ведь он обещает дать большую прибыль. Заявки на то, чтобы снять там помещение, сыплются градом! Чего он хочет?
— Он также запросил копии всех моих речей и даже замечаний, которые я сделал при обсуждении поправки Гейтса. Раньше никто никогда не просил у меня копий моих старых речей, не говоря уже о моих замечаниях, — сказал Гарри. — Это, конечно, очень лестно.
— Он льстит, чтобы надуть, — заверил Флетчер. — Напомните мне главные пункты поправки Гейтса.
— Я требовал, чтобы любой покупатель земли, принадлежащей городскому совету, стоимостью свыше миллиона долларов, был чётко назван и не мог укрыться за названием банка или юридической фирмы, так что мы точно знали бы, с кем имеем дело. Этот покупатель должен был также при заключении контракта уплатить полную сумму, дабы доказать, что его компания жизнеспособна. Чтобы не было никаких задержек.
— Но теперь все признают, что это — хорошее дело. Некоторые другие штаты, по вашему примеру, приняли аналогичные поправки.
— Возможно, это просто — вполне невинный запрос.
— Вы явно не знаете Ралфа Эллиота, — сказал Флетчер. — Он не знает слова «невинный». Однако в прошлом он всегда очень осторожно выбирал своих противников. Раз или два проехав мимо библиотеки Гейтса, он может решить, что с вами не стоит связываться. Но будьте уверены, он что-то задумал.
— Кстати, кто-нибудь вам говорил про Джимми и Джоанну?
— Нет, — ответил Флетчер.
— Ну, так и я ничего не скажу. Я уверен, что Джимми сам выберет время, когда вам сказать.