Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Детки в клетке (сборник)
Шрифт:

Он вытащил из кармана носовой платок, обмотал им правую руку и всмотрелся в ленту шоссе, которая должна была привести его к сорока «штукам», обещанным турком за ребенка мужского пола.

— Ты об этом пожалеешь, — подал голос мальчишка.

Шеридан коротко глянул на него, вынырнув из приятных грез. Он буквально видел, как выигрывает двадцать партий подряд, и мистер Регги, весь в поту, умоляет его прекратить игру, спасти заведение от неминуемого банкротства.

Ребенок вновь заплакал — все теми же странными розоватыми слезами, хотя красная сверкающая вывеска торгового центра осталась далеко позади. А вдруг

у мальчишки какая-нибудь заразная болезнь, подумал Шеридан. Впрочем, беспокоиться об этом следовало раньше, поэтому он выбросил эти мысли из головы.

— Когда мой Попси тебя найдет, ты об этом пожалеешь, — уточнил мальчишка.

— Да. — Шеридан закурил. Свернул с шоссе № 28 на двухполосную дорогу. Слева тянулось болото, справа стеной стоял лес.

Мальчишка звякнул наручниками, всхлипнул.

— Прекрати. Толку не будет.

Однако мальчишка вновь дернулся. На этот раз раздался протестующий скрежет, который совершенно не понравился Шеридану. Он оглянулся и увидел, что скоба, та самая скоба, которую он самолично приварил к кабине, прогнулась. Вот дерьмо , подумал Шеридан. Зубы у него что бритва, а теперь выясняется, что он силен как бык. А ведь он болен. Слава Богу, я не встретился с ним в тот день, когда он был здоров.

Он положил руку на плечо мальчишки.

— Прекрати!

— Нет.

Мальчишка опять дернул рукой, и Шеридан увидел, что скоба выгнулась еще сильнее. Боже, откуда у ребенка столько силы?

Все дело в панике , ответил он на свой вопрос. Она удесятеряет силу .

Но никто из детей не мог прогнуть скобу, хотя паника захлестывала всех.

Шеридан остановил пикап, открыл бардачок в средней части приборного щитка. Достал шприц, полученный от турка. Турок предупредил его, что пользоваться шприцем можно только в случае крайней необходимости. Психотропные препараты, говорил турок, портят товар.

— Видишь, что у меня в руке?

Мальчишка скосился на шприц, кивнул.

— Хочешь, чтобы я им воспользовался?

Мальчишка замотал головой. При всей его силе он, как и любой ребенок, боялся уколов. Шеридана такая реакция порадовала.

— И правильно. После укола ты потеряешь сознание. — Он запнулся. Продолжать не хотелось, черт, он же был хорошим человеком, просто попал в безвыходную ситуацию, но пришлось. — Даже можешь умереть.

Мальчишка таращился на него, губы тряслись от страха.

— Если перестанешь дергаться, шприц я уберу. Договорились?

— Договорились, — прошептал мальчишка.

— Ты обещаешь?

— Да. — Губы мальчишки разошлись, обнажив белые зубы. На одном краснело пятнышко крови Шеридана.

— Поклянись именем матери.

— У меня никогда не было матери.

— Черт! — вырвалось у Шеридана.

Пикап покатил дальше, Шеридан даже прибавил скорость. Не только потому, что они съехали с основной магистрали. От мальчишки у него бежали по коже мурашки. Шеридану хотелось как можно скорее передать свою добычу турку, получить деньги и смыться.

— Мой Попси очень сильный, мистер.

— Да? — безразлично спросил Шеридан подумав: а кто с этим спорит? Яблочко от яблони недалеко падает, так ?

— Он меня найдет.

— Ага.

— Он сможет учуять мой запах.

В это Шеридан верил. Он тоже чувствовал идущий от мальчишки запах. К запаху страха он уже привык, но от этого ребенка

пахло иначе: потом, грязью, соляной кислотой. Он все более убеждался в том, что мальчишка не такой, как все… но скоро эта проблема будет волновать исключительно мистера Мага, а он умоет руки.

Шеридан чуть опустил стекло. Слева по-прежнему тянулось болото. В лунном свете поблескивала стоячая вода.

— Попси может летать.

— Да, — кивнул Шеридан, — после пары бутылок «Ночного поезда» он летает что твой орел.

— Попси…

— Слушай, хватит о Попси, а?

Мальчишка замолчал.

Четыре мили спустя болото расширилось, превратившись в огромный пруд. Шеридан свернул на бетонку, огибающую пруд слева. В пяти милях проходило шоссе № 41, ведущее в Талуда-Хейтс.

Он глянул на серебристое зеркало пруда, а потом лунный свет померк. Словно на пикап легла тень.

Над головой вдруг заполоскались огромные полотнища.

— Попси! — воскликнул мальчишка.

— Заткнись. Это всего лишь птица.

Но он перепугался, сильно перепугался. Посмотрел на мальчишку. Тот вновь ощерился. Какие же у него большие, белые зубы , успел подумать Шеридан.

Нет, не большие. Не то слово. Правильнее сказать, длинные. Особенно два верхних… Как же они называются? Клыки.

Вновь голова у него заработала, как часовой механизм.

Я сказал ему, что мне хочется пить.

Я не понимаю, что ему делать в том месте, где они…

(едят? Он хотел сказать, едят?)

Он меня найдет.

Он сможет учуять меня.

Попси может летать .

Что-то тяжелое приземлилась на крышу кабины.

— Попси! — Мальчишка завизжал от радости, и внезапно Шеридан понял, что уже не видит дороги: огромное перепончатое крыло полностью закрыло ветровое стекло.

Попси может летать.

Шеридан заорал, резко вдавил в пол педаль тормоза, в надежде, что сбросит страшную тварь под колеса. Справа вновь послышался скрежет металла. А мгновением позже мальчишка ногтями вцепился ему в лицо, раздирая кожу.

— Попси, он меня украл! — в воплях мальчишки опять послышались птичьи интонации. — Он меня украл, он меня украл, этот плохой человек меня украл!

Ты ничего не понимаешь, щенок , думал Шеридан, нащупывая шприц. Напрасно ты называешь меня плохим человеком, просто у меня серьезные неприятности .

Но тут рука — скорее, птичья лапа, а не рука — вышибла боковое стекло и вырвала шприц из руки Шеридана вместе с двумя пальцами. А мгновение спустя Попси сорвал с петель всю дверцу. Шеридан увидел широченный плащ, черный снаружи, красный внутри, галстук, вернее, шейный платок, голубой, как и говорил мальчишка.

Попси выдернул Шеридана из кабины, его когти, разорвав рубашку и пиджак, глубоко вонзились в плечо. Зеленые глаза Попси вдруг налились кровью.

— Мы пришли в торговый центр, потому что мой внук попросил купить ему черепашек ниндзя, — прошипел Попси. Из его рта шел запах тухлого мяса. — Тех самых, что показывали по телевизору. Все дети хотят этих черепашек. Тебе следовало оставить его в покое. Тебе следовало оставить нас в покое.

Поделиться с друзьями: