Девочка и мальчик
Шрифт:
Катрин знакомит их.
— Знаю, знаю, — говорит сестра, — твой заботливый молодой человек с катка.
— Дела давно прошедшие, — смущается Катрин.
— А чай еще есть? — интересуется Габриель.
Катрин приподнимает крышку чайника.
— Слишком крепкий.
— Ничего, мне очень хочется пить. Сейчас, только куртку сниму.
Катрин ставит на стол еще чашку. Габриель появляется уже без кожаной куртки и садится напротив Франка.
Франк наливает ей чай.
— Ох, хорошо. Целый день
— Превосходно.
— Да, вот бы и мне в школу ходить. Вам еще долго сидеть за партой? — обращается Габриель к Франку.
— Чуть больше года. Тогда уж, даст бог, буду сдавать выпускные экзамены.
— А если бог не даст?
— Что значит — не даст? К тем, кто в него не верит, он наверняка проявит благосклонность.
— Ну а как наша малышка танцует? Получается?
— Не знаю. Мы еще не ходили в диско.
— Что? Пора, пора. Я знаю одно здесь неподалеку. Вы танцуете?
— Конечно. И очень охотно.
— Эту забегаловку неподалеку забудь, — ворчит Катрин.
— А ты там была хоть раз? — сердится Габриель.
— Да уж нарассказали всякого.
— В чайнике есть еще чай. Хотите? — предлагает Франк.
Габриель протягивает ему чашку.
— Спасибо. — Она улыбается Франку. — Моя сестричка любит безапелляционные суждения. Если уж она составила себе мнение, так ни за что от него не откажется.
— Собственно говоря, так и следует поступать, — возражает Франк. — Свое мнение тотчас менять тоже неверно.
— Кстати, что поделывает твой Бодо? Придет сегодня? — спрашивает Катрин.
— А, Лемке сообщил, что уезжает. Он осчастливит саксонцев своим искусством где-то в районе Лейпцига.
— Как же ты проживешь без Бодо?
— Да в свое удовольствие, Катенька. Сейчас сижу с вами, и мне хорошо. А вечером мы могли бы куда-нибудь сходить, все трое. Я вас приглашаю. Может, в «забегаловку», как ты называешь этот клуб. Чтобы ты изменила свое мнение. И потанцуем до умопомрачения. Ну что, подходящее предложение?
Она говорит и смотрит на Франка. Тот не избегает ее взгляда.
— Мне неохота, — говорит Катрин. — Вечно твои сумасшедшие идеи.
— А вы, — спрашивает Габриель Франка, — как вы относитесь к моей идее?
— Я поступлю, как хочет Катрин, мы вообще-то собирались в кино сходить, просто я был не в настроении.
Габриель быстро поднимается:
— Ну и оставайтесь с вашими настроениями. Вы уже сейчас — настоящие старикашки, вы оба.
И она исчезает.
Через минуту-другую Франк говорит:
— Может, мне и правда лучше уйти?
— Нет, останься. Хочешь курить, так пепельница на полке.
Как раз когда Катрин вносит чайную посуду в кухню, приходит мать. В руках у нее две сумки, и она от тяжести и напряжения вся красная.
Катрин, у которой
руки заняты посудой, не может ей помочь. Мать ногой прикрывает дверь, чего никогда не делает.— Приятный часок провела?
Катрин ставит посуду и хочет взять у матери сумки.
— Не нужно… Кто у тебя в гостях?
— Франк.
— Мальчик с катка?
— Ты мне говори, если что купить надо, — просит Катрин.
Мать вынимает покупки из сумок.
— Молодой человек хочет нам показаться?
— Да, что-то в этом роде.
— Мог бы и раньше, считаю я.
Катрин поняла, что родители все это время внимательно наблюдали за ее жизнью.
— Ну иди, иди, не оставляй гостя одного, — говорит мать.
Катрин садится напротив Франка. Он курит и говорит:
— А у вас шумновато. Двери хлопают — плохой знак.
— Мама спрашивает, не выпьешь ли ты пива.
— И для меня бутылочка есть?
Катрин опять идет на кухню.
— Сейчас принесу, — говорит мать.
— Мама явится самолично. Любопытна, ну точно как Габриель.
Франк тушит сигарету, приглаживает волосы.
Фрау Шуман вносит бутылку пива и небольшой бокал. Франк поднимается.
— Добрый день. Так это вы, стало быть, Франк. — Мать пристально разглядывает мальчика и улыбается. — В метро вы показались мне выше и старше. Да что там, было далековато.
Катрин замечает, что мать привела себя в порядок, у нее свежий вид, усталости как не бывало.
— Я вижу на столе учебники. Хорошо, если вы возьмете нашу Катрин на буксир. Сдается мне, ей это сейчас очень нужно.
— Каждому когда-нибудь нужна помощь друга, — говорит Франк.
— Это вы очень мудро сказали!
— И очень верно, — вставляет Катрин, она рада, что учебники лежат на столе.
— Пейте пиво, — угощает фрау Шуман и уходит.
Чуть позже Франк замечает:
— Твоя сестра точная копия твоей мамы.
— Многие говорят.
— А ты на отца похожа?
— Я скорее смесь.
— А твой брат?
— Об этом я как-то не думала. Он человек мирный, погружен в свой собственный мир.
Они болтают о том о сем, ищут в приемнике музыку, чтоб по душе была; вернее говоря, Франк ищет и находит то, что любит — джаз.
Катрин с растущим беспокойством думает об отце, который сегодня так запаздывает. Может, встречу Франка с отцом стоит все-таки отсрочить? В последнее время ее отношения с отцом резко изменились.
Возвращаясь с работы, отец больше не заходит к ней в комнату, как делал раньше. Когда же они вместе сидят за столом, что, впрочем, в последнее время случается весьма редко, отец едва слово роняет, а прямо к младшей дочери почти не обращается. Иной раз это Катрин огорчает, но не надолго: мальчик, Франк, целиком занимает ее мысли.