Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Девочка и Мастер
Шрифт:

– И это меня считают жестоким человеком, - пробормотал он.

– Ты же декан Слизерина, - усмехнулся Люциус, - тебе положено по должности. Но речь не об этом. Твоя ученица, похоже, действительно владеет какой-то информацией. Хотя бы на уровне слухов. А вот что касается Поттера… Не думаю, что его вывешивают за окно вверх ногами. Но какие-либо опыты над мальчиком могут и проводиться. Я имею в виду, мы точно не знаем, что произошло в ТУ ночь.

Северус задумчиво поиграл бокалом.

– Люциус, вряд ли ребенка кто-то мучает. Это же Поттер. Наверняка ему во всем потакают, и он избалован не меньше своего отца. Изолировали его, скорее всего, для того,

чтобы не завел себе «неправильных» друзей. Приведут за ручку в школу, распределят на Гриффиндор и будут умиляться «детской непосредственности и живости характера». А я поседею раньше времени.

– Вряд ли ты поседеешь, Северус, - хмыкнул Малфой.

Некоторое время они молча смотрели в огонь, смакуя коньяк.

– Ты ведь привел малышку не только потому, что ей нужны полезные знакомства?
– спросил Люциус.

– Не только, - кивнул Снейп.
– Эту ученицу мне навязали, хотя все могло быть намного хуже. Девочка умненькая, прекрасно воспитана, много знает. А тут она останется одна. И праздник такой семейный. Вот и подумал… Что не хочу получить шпиона в собственных комнатах.

– Логично, - кивнул Люциус.
– Дамблдор прекрасно умеет находить подход к детям. Пусть лучше повеселится вместе с потомственными слизеринцами.

– Да, - согласился Снейп, - так будет лучше…

Утро началось с разбора подарков. Гермиона знала об обычаях волшебников и послала всем своим новым знакомым шоколад и открытки. Мастеру причиталась большая плитка черного шоколада. Тинки сказал, что профессор любит именно такой. Девочке тоже прислали гору сладостей, красивые ленточки для волос и яркие хлопушки. От профессора была книга по зельеварению. А от Малфоев - симпатичная коробочка, в которой оказался очаровательный кулон из горного хрусталика на серебряной цепочке.

– Это для улучшения памяти, - объясняет Драко, - у меня тоже такой есть. Здорово помогает запомнить кучу вещей.

– Спасибо!
– поблагодарила Гермиона.
– Ты угощайся!

И Драко взял шоколадную лягушку.

А потом прибыли остальные гости. И пока взрослые вели светскую беседу, Драко представил Гермионе своих знакомых. Хорошенькую Дафну Гринграсс и ее младшую сестренку, Миллисент Буллстроуд и Панси Паркинсон, у которой такой забавный вздернутый носик. И мальчишек — крепышей Винсента Крэбба и Грегори Гойла, серьезного Теодора Нотта, надменного Блейза Забини. Какое-то время дети явно изучали новую знакомую. Но ведь она жила в Хогвартсе… И уже через несколько минут они с горящими глазами расспрашивали Гермиону про замок, про уроки, про происшествия.

– Так они хотели напасть на тебя?
– потрясенно расспрашивала Гермиону Панси.
– Какой ужас!

– Мастер сказал, что близнецы Уизли уже пытались украсть у него ингредиенты из хранилища, - ответила Гермиона.
– А тут они решили, что меня будет просто запугать, и я их проведу внутрь.

– Подлость какая!
– возмутилась Миллисент.
– Нападать на девочек низко!

– Жалко нас там не было, мы бы им показали, - мечтательно проговорил Грегори.
– Скажи, Винс?

– Точно!
– кивнул Винсент.

– Мы еще всем покажем, - хмыкнул Драко, - да здравствует Слизерин!

А потом они пили чай с пирожными, играли в плюй-камни. Драко потащил всех в заснеженный сад летать на метлах. Девочки предусмотрительно остались на земле, а юные джентльмены демонстрировали фигуры высшего пилотажа прямо у них над головами.

– Мальчишки!
– прокомментировала это Дафна и все присутствующие

леди с ней согласились.

Позже состоялся торжественный обед, а потом все гости любовались с террасы фантастическим фейерверком. И это было просто замечательно.

Потом гости стали расходиться.

– Большое спасибо за приглашение, мистер Малфой, - присела в реверансе Гермиона, - миссис Малфой, Драко. У вас такой замечательный дом. Я прекрасно провела время.

– Было очень приятно познакомиться, мисс Хорн, - вежливо ответили ей.
– До свидания, Северус.

И вот они снова идут по празднично украшенной аллее, чтобы аппарировать от ворот в Хогвартс.

– Приятно провели время, мисс Хорн?
– спросил Снейп.

– Да, сэр. Большое спасибо, что взяли меня с собой.

– Не стоит благодарности, мисс.

За ужином в Большом Зале на Гермиону внимательно посматривали и директор, и декан Гриффиндора.

– Вам понравилось в Малфой-мэнноре, мисс Хорн?
– наконец не выдержала профессор МакГоннагал.

Снейп искоса взглянул на свою ученицу.

– Да, мэм, - ответила Гермиона, - очень понравилось. Мистер и миссис Малфой такие хорошие. И сын у них очень милый. Он уверен, что поступит на Слизерин, так что мы будем учиться вместе.

МакГоннагал поморщилась. Дамблдор тяжело вздохнул. Дальнейший разговор не клеился…

А очередной поход в Запретный Лес все-таки состоялся. Ведь именно сейчас было лучше всего собирать шишки с болотных елей. И этот очень важный ингредиент тоже предпочитал руки Мастера. Так что Гермионе даже не очень-то и намекать пришлось.

Они отправились днем. Хагрид внимательно смотрел на них с порога своей хижины. Счастливая Гермиона не удержалась и помахала ему рукой. Снейп хмыкнул, заметив, что великан не удостоил его ученицу ответом. Хотя это было даже несколько странно. Хагрид, конечно, недолюбливал слизеринцев, но мисс Хорн ничего плохого ему не сделала, к тому же интересовалась лесом и его обитателями, что по идее должно было импонировать леснику. Да и вообще, очаровательная девочка в меховой куртке и с арбалетом за плечами, что тут могло вызвать неприязнь? Непонятно…

В лесу было много снега, поэтому Снейп наложил на себя и на Гермиону чары, позволяющие им идти по сугробам, не проваливаясь.

– Как здорово!
– восхитилась девочка.
– Вы научите меня этому заклинанию, сэр? Мне бы очень, очень пригодилось.

– Всему свое время, - ответил Снейп, - идемте.

До замерзшего болота было не близко. Гермиона привычно попросила удачи у лесных духов. Разбросала угощение для птиц.

– А кора сонного дерева нам не нужна, сэр?
– спросила Гермиона.

– Не помешает, - ответил Снейп, снимая с дерева несколько полосок с помощью заклинания.

Гермиона погладила ствол и прицепила к ветке кусочек сала. Снейп чуть заметно улыбнулся. Сало любят синицы, вдруг вспомнилось ему. Да вот пара забавных птичек уже кружит над деревом.

– Идемте, мисс Хорн.

До болота осталось всего ничего, как вдруг прямо на путешественников выскочил огромный секач. Снейп резко оттолкнул свою ученицу в сторону. Гермиона же ловко перекатилась, одновременно снимая с плеча арбалет. Сухо щелкнул крючок спуска, и короткая стрела впилась прямо в глаз зверя. Тот пробежал еще несколько шагов и тяжело рухнул в снег. Снейп так и замер с выхваченной палочкой в руке. Гермиона легко поднялась с колена, забросила арбалет за спину и направилась к кабану.

Поделиться с друзьями: