Девочка и Мастер
Шрифт:
Слизеринцы медленно стягивались на завтрак. Они к каше отнеслись совершенно спокойно и ели без возражений. Похоже, что такой рацион был для них привычным.
Наконец все дружно отправились на уроки. Гермиона торопливо вернулась в кабинет своего Мастера. Мрачный Снейп выдал ей список литературы, а затем отвел в хранилище и приказал разложить только что полученные по почте ингредиенты. Несколько секунд он понаблюдал над тем, как Гермиона сноровисто приступила к работе, кивнул и вышел в класс.
Гермиона старательно раскладывала травы, корешки и все остальное
Неожиданно за дверью послышался громкий хлопок. Гермиона замерла. Очень хотелось посмотреть, что там такое, но Мастер велел ей оставаться здесь. Но, может, там нужна ее помощь?
– Мистер Уизли, - послышался голос профессора, - вы действительно считаете это смешным? В таком случае ваше умственное развитие оставляет желать лучшего. Мистер Сайнс, отведите мисс Кроули в Больничное Крыло. Двадцать баллов с Гриффиндора и отработка с Филчем. И я сообщу вашим родителям.
– Сэр!
– проблеял мальчишеский голос.
– За свои поступки надо отвечать, мистер Уизли!
Гермиона поежилась. Что же там такое случилось? Кроули — это была фамилия симпатичной блондинки со Слизерина. Ее отправили к целителю? Неправильно сваренные зелья могли взрываться, это она хорошо знала. Этот Уизли в чем-то ошибся? Но раз профессор ругал его, то получалось, что он это сделал специально. Но зачем?! Какой смысл переводить недешевые ингредиенты и подвергать опасности чужую жизнь?
– Урок окончен!
– послышалось из класса.
Гермиона убрала все и замерла у стола. Вскоре открылась дверь, и в хранилище заглянул Снейп. Он быстро осмотрел стеллажи и кивнул.
– Хорошо, мисс Хорн, - сказал он, - теперь вам надлежит прочесть ту книгу о простейших отварах, которую я вам рекомендовал. Вечером я спрошу вас, а потом вы попробуете сварить ваше первое зелье.
– Да, сэр, - кивнула Гермиона.
– Скажите, а что случилось с мисс Кроули?
Снейп вздохнул.
– Вы уже знаете, мисс, что в Хогвартсе четыре факультета, - ответил он.
– В силу традиций факультеты Слизерин и Гриффиндор довольно негативно относятся друг к другу. И некоторые считают, что должны следовать этому буквально. Думаю, вам тоже стоит быть осторожной. Близнецы Уизли учатся на втором курсе Гриффиндора. И один из них бросил хлопушку в котел мисс Кроули. У нее сильный ожог.
Гермиона поежилась. Неужели и на нее могут напасть только потому, что она теперь принадлежит к Слизерину?
– Это отвратительно, сэр, - сказала она.
– Совершенно согласен с вами, мисс Хорн. А теперь приступайте к чтению.
– Да, сэр.
Книга оказалась интересной. Это был не учебник, а что-то вроде справочника для начинающих. Ничего сложного в простых
отварах не было. Главное - не перепутать ингредиенты и их количество, а так же последовательность добавления при варке. Гермиона так зачиталась, что чуть не пропустила обед.За столом Слизерина было тихо. Хотя некоторые и поглядывали на стол под красно-золотыми знаменами.
– А где там близнецы Уизли?
– тихонько спросила Гермиона у своего соседа по столу.
– Вон те два рыжих клоуна, - показал мальчик, которого звали Ричардом Трейси.
– А зачем тебе? Это из-за хлопушки в зелье Элис?
– Да, - кивнула девочка, - как она?
– К ужину выпишут, - ответил мальчик.
– Тебе стоит знать, Хорн, - сказал старшекурсник Маркус Флинт, - что для некоторых гриффов все слизеринцы — враги. Так что держись от них подальше. Мы, конечно, поможем, но лучше, если ты будешь настороже.
– Спасибо, - кивнула Гермиона, - я буду осторожна.
Это было странно. В Хорн-Касл все и всегда поддерживали друг друга. Правда, там народа мало, и они все друг от друга зависели. Здесь же были какие-то другие правила. Нужно все выяснить, чтобы не попасть впросак. Жаль, что нельзя было посоветоваться со своими — совы в Долину не летали, а пользоваться порталом по такому незначительному поводу не стоило.
Время до ужина пролетело незаметно. Снейп остался доволен ответами своей ученицы.
– А мы пойдем сегодня в лес за ведьмиными грибами, сэр?
– спросила Гермиона.
– Канун Мабона — лучшее время.
Снейп задумчиво смотрел на нее. Собрать урожай редких ингредиентов было заманчиво. К тому же ведьмины грибы относились к тем компонентам, которые предпочтительнее было собирать самому зельевару. Но идти в лес с маленькой девочкой… Хотя эта девочка, судя по всему, могла дать ему фору.
– Вы знаете, как правильно собирать эти грибы, мисс Хорн?
– спросил профессор.
– Да, сэр. Их нужно собирать в кожаных перчатках и складывать в холщовый мешок. И ни в коем случае не разговаривать, пока берешь. Лучшие из них те, что среднего размера и светятся равномерно. Я уже собирала их, сэр.
Снейп задумчиво провел пальцем по губам. Девочка действительно разбиралась в ингредиентах, он уже неоднократно в этом убеждался. Почему бы не взять ее с собой? Вдвоем они управятся гораздо быстрее, и не придется принимать бодрящее зелье, чтобы провести уроки. А заодно он проверит ученицу в деле.
– Хорошо, мисс Хорн, отправляемся после отбоя.
Девочка счастливо улыбнулась и кивнула.
Около десяти вечера в кабинете Мастера Зелий появилась Гермиона в своем охотничьем костюме и с арбалетом за плечами.
– А это лишнее, - заметил Снейп, указывая на оружие.
Глаза девочки округлились от удивления.
– Разве можно идти в лес без оружия?
– недоверчиво переспросила она.
Снейп вздохнул. Вряд ли девочка будет чувствовать себя в безопасности без привычного арбалета. А оставлять ее в замке после того, как пообещал взять с собой, было бы жестоким.