Девочка из прошлого
Шрифт:
Кажется, я кое-кого недооценил. Мы все его недооценили.
То, что Феликс стал новым падрино семьи Ди Стефано, для меня стало неожиданностью. Да что там, я охуел.
Феликс и фамилья? Это вообще не в его стиле. Если бы он решил стать воплощением зла, то обязательно задумал бы уничтожить мир и проделал это очень технично, с кучей секретных разработок в тайных лабораториях. И, как бы меня это ни бесило, элегантно.
А зарабатывать на наркоте и крышевании терпил — это не про него. Слишком пошло и скучно.
Мы дико опаздывали. Безбожно.
Не успели, прямо из аэропорта рванули в капеллу. От ворот я шел быстро, почти бежал, и когда входил в часовню, в меня буквально врезалась девушка.
Вид у неё был совершенно безумный. Зареванная, растрепанная, ударилась об меня, будто я колонна, подпирающая потолок. Ударилась и отшатнулась, спотыкаясь. Еле успел поймать, иначе упала бы прямо мне под ноги.
— Простите, — пробормотала, не поднимая глаз, и выбежала на улицу.
Я сразу о ней забыл, потому что прекрасная акустика зала донесла вопрос священнослужителя, и мне пришлось отвечать ещё на ходу.
Теперь стою, не обращая внимания на гневные взгляды Арины и насмешливые Феликса.
Дон, блядь...
— Значит, вы утверждаете, что сеньор Ди Стефано приходится единокровным братом сеньорите Арине? — уточняет падре, и я утвердительно киваю.
— Именно так, святой отец.
Он поворачивается к Арине, мечущей глазами молнии.
— Что вы на это скажете, сеньорита?
— Это ложь, — она так возмущена, что глубоко дышит, отчего грудь красиво вздымается и опадает. Я на это готов смотреть вечно.
— А вы, сеньор Ди Стефано?
— Это бред. Мы не брат и сестра, — фыркает Феликс. — У меня был один единственный брат, Маттео Ди Стефано. У господина Ольшанского слишком бурная фантазия.
— У вас есть доказательства, сеньор? — смотрит поверх очков падре.
— Пусть сделают тест ДНК, — отвечаю со спокойной уверенностью, — и все станет ясно.
— Какие у вас есть доказательства, чтобы опровергнуть такое серьезное обвинение? — падре обращается к Арине с Феликсом.
— Наши родители даже знакомы не были! — возмущенно восклицает Арина. — Моя мама может подтвердить, что никогда не знала сеньора Винченцо.
— Это очень прискорбно, но я вынужден остановить церемонию до предъявления более серьезных доказательств, — старикан свое дело знает и работает в нужном мне направлении.
— С каких пор слова первого встречного становятся основанием для отмены венчания? — вскипает Арина и смотрит на меня, хотя ее слова адресуются дедушке-падре.
— Я не первый встречный, — возражаю, подходя ближе, — я друг отца сеньориты. И я пришел, чтобы ее забрать.
— Как это, забрать? — вскидывается она.
— Вот так.
Хватаю ее за талию и забрасываю на плечо. По залу проносится то ли коллективный вздох, то ли это ветер открыл двери капеллы.
— Отпусти, дикарь! — кричит Арина и лупит меня кулаками по спине.
Придерживая ее
за колени, иду к выходу.— Кто тебе выбирал это платье, Арина? Эта штука мешает тебя нести, — поправляю неудобный обод.
— Демид, ты невыносимый! — стонет она и безвольно свешивает руки.
Как будто я сам этого не знаю.
— А я и не предлагаю меня носить, дорогая. Я сам тебя отнесу, — отвечаю невозмутимо, и слышу как она тихонько хмыкает у меня за спиной.
Глава 24
Арина
Головой вниз висеть неудобно, но для Демида это наверняка не аргумент.
Его широкая спина, обтянутая рубашечной тканью, загораживает весь обзор. Под животом перекатываются крепкие мышцы.
Я, конечно, могу ещё подергаться, но в такой позе вряд ли смогу диктовать свои условия.
Запоздало доходит, что где-то здесь могут быть представители масс-медиа. Представляю, какие заголовки завтра украсят новостные ленты.
Куда вообще смотрит охрана Феликса?
Не то, чтобы я мечтала выйти за него замуж. Но в нашем случае это действительно необходимая мера.
Нам даже не пришлось бы ничего изображать, договорные браки в этой среде скорее норма. И нас привыкли видеть вместе. Откуда тогда взялся Демид? Как он вообще узнал?
— Демид, да отпусти же меня! — для верности хлопаю его по спине. — На нас люди смотрят.
В ответ прилетает несильный шлепок по ягодице.
— Лежи смирно, малыш, мы почти пришли.
Он подходит к автомобилю, снимает меня с плеча и запихивает в салон. За рулем сидит старый знакомый Андрей.
— Доброе утро, Арина Глебовна, — вежливо здоровается он, глядя в зеркало заднего вида. Хоть кто-то пытается сохранить мне лицо...
Двигаюсь к самому краю и стараюсь привести в порядок прическу.
Судя по насмешливому взгляду Демида, безуспешно.
— Брось, Арина, ты очень мило выглядишь, когда такая растрепанная, — говорит он, глядя сверху вниз.
— Откуда ты взялся? — назло не оставляю попыток и приглаживаю волосы, смотрясь в оконное стекло автомобиля.
— Прилетел на самолете.
— Очень остроумно!.. — ворчу с досадой. — Как ты в часовню попал? Ее же закрыли для венчания!
— Как все попал. По пригласительному.
— Врешь и не краснеешь.... — начинаю возмущенно, но Демид достает из кармана брюк сложенное вчетверо приглашение и протягивает мне.
Выхватываю, пробегаю глазами. Поднимаю их на Демида.
— Откуда это у тебя? Кто прислал тебе приглашение?
— Пришло почтой, — его невозмутимость бесит. — А кто прислал, тебе лучше знать. Мне похер, главное, что успел и не дал тебе выйти замуж.
Он садится ровно и смотрит на дорогу, а я сама не знаю, что меня больше злит. Что он в очередной раз так бесцеремонно вламывается в мою жизнь, или что он так спокойно говорит о моем замужестве? Пусть и фиктивном. Как будто ему все равно...