Девочка. Книга вторая
Шрифт:
К моему лбу кто-то прикоснулся. Это было приятно. В ушах послышался вздох — голос похож на мой, только хриплый. Опять чья-то рука на моем лице. Внезапно все прекратилось. Мне это не понравилось. Я нахмурилась.
— Почему мне не доложили, в каком она состоянии!? — услышала я чей-то до боли знакомый голос где-то на краю сознания.
Ответа не последовало и вновь этот голос:
— Что значит "Она была агрессивно настроена"! — пауза. — Нет, еще не говорила, он сейчас на задании и не доступен… С ней у меня будет серьезный разговор…
Мой
Наверное, я все еще сплю и выдаю желаемое за действительное. Но голос не исчез.
— Теперь с тобой разберемся, — голос звучал жестко и сердито.
— Ну миссис Хоуп, я-то тут при чем…? — кажется, это Зет.
— Испугали ребенка до полусмерти. Полная база здоровенных непробиваемых лбов со спецподготовкой, а толку чуть — не можете одной хрупкой девушке толком объяснить ничего.
— У нас четкие указания относительно информации. Мы не имеем права…
— Ну хоть бы успокоили ее, утешили ласковым словом, — перебила она собеседника.
— Миссис Хоуп… вы пошутили?
— Как же с вами, мужчинами, тяжело… — будто устав что-либо доказывать, произнесла она. — Одежду Лили выдали? Лат подъедет позже с вещами…
— Да, выдали и ужин принесли…
Я помотала головой, пытаясь избавиться от морока, но тут же поморщилась от головной боли и медленно открыла глаза. На пороге стояла невысокая пухленькая Эльза и тихо отчитывала какого-то парня, который как минимум был вдвое больше ее.
— Миссис Хоуп? — удивленно прохрипела я, все еще не понимая в какой реальности я нахожусь.
Эльза резко обернулась и я наткнулась взгляд ее встревоженных голубых глаз — я уже видела этот взгляд раньше.
— Лили, милая, — тут же направилась она ко мне, и уже через несколько секунд я почувствовала ее ласковые теплые объятия. — Как ты себя чувствуешь?
— Что вы здесь делаете? — ничего не понимала я.
— К тебе приехала, конечно.
— Откуда вы узнали, где я? — я все еще пытаясь прийти в себя и нащупывала границы реальности происходящего.
— Я знала о покушении. Тебя доставили сюда в целях безопасности.
— Вы знаете это место? — нахмурилась я — голова была тяжелой и гудела.
— Я часто бываю на базе у Сандерса, — кивнула она.
Это походило на правду — судя по тому, как она отчитывала охранника, ее здесь знали.
Вспомнив ее слова "Лат скоро подъедет с вещами", я внимательно посмотрела на Эльзу, изучая ее серьезные уставшие глаза.
— И Лат тоже знает, где я? — все еще проверяла я, не приснилось ли мне очередное "кино", выдавая желаемое за действительное:
— Конечно. Он скоро подъедет с вещами для тебя, — подтвердила она реальность происходящего. — Я бы к тебе сразу приехала, но задержалась в больнице, ассистировала Генри, — тихо проговорила она, поглаживая меня по волосам.
"Ассистировала Генри", — эхом прозвучало у меня в голове и я, тут же отчетливо почувствовав нить реальности, резко отстранилась и внимательно посмотрела на Эльзу:
— Что с Ричардом и Дугласом? В каком они
состоянии?— Они живы, — опять притянула она меня к себе, успокаивая. — Все будет хорошо, моя девочка. Все плохое уже позади.
От услышанного я выдохнула, и меня накрыла волна облегчения. Я еще крепче обняла Эльзу трясущимися руками, и чем сильнее я ее сжимала, тем отчетливее осознавала одну простую истину — Эльза Хоуп и Лат — вот мой ориентир реальности, мой компас правды — там где они, там и есть свои. Сердце бешено колотилось, во рту пересохло, в горле стоял ком, и предательские слезы непроизвольно текли по щекам. Я пыталась подобрать слова, рассказать все то, что произошло, но меня сотрясало от немых рыданий и всхлипов — мой шок и истерика наконец вырвались наружу, и я трясущимися руками крепко вцепилась в Эльзу, боясь, что она сейчас исчезнет, как сон. Мне казалось, что если я ее отпущу, то опять попаду в то жуткое зазеркалье кошмара, в котором пребывала с того момента, как попрощалась с ней, уезжая из больницы.
Она не возражала и продолжала ласково поглаживать меня по грязным слипшимся волосам и раскачиваться в медленном ритме, словно убаюкивая меня. Моя пятиминутная истерика начала проходить, я уже хотела спросить, как себя чувствует Ричард и когда я смогу поехать к нему в больницу, как внезапно металлическая дверь открылась и в комнату зашел Сандерс.
Увидев его, я вновь вспомнила подслушанный мной разговор на дороге и нахмурившись тихо спросила:
— Кто такие Дьявол, Эфенди и Шмель?
Миссис Хоуп перестала раскачиваться и, немного отстранившись, внимательно посмотрела на меня.
— Откуда тебе известны эти имена, моя хорошая? — с улыбкой спросила она, вытирая слезы с моих щек.
— Там… на дороге… кто-то сказал, что нас нужно везти к Эфенди… — и я замялась, посмотрев на Сандерса.
Он внимательно изучал мое лицо, но в его взгляде не было ни угрозы, ни настороженности.
— Когда я вас осмотрел, знал, что вы в сознании, только в стрессе, — кивнул он. — А откуда вы про Дьявола и Шмеля знаете?
— В машине Зет упоминал Дьявола, а позже он разговаривал по телефону с неким Шмелем.
Сандерс скривился, вероятно, недовольный поведением своего подчиненного, и мне даже стало жаль Зета — определенно ему влетит от начальства.
— Я потом тебе расскажу, моя хорошая, когда ты придешь в себя, — ласково сказала Эльза. — И прости, что тебе пришлось сделать инъекцию. Ты была в шоковом состоянии. Никому не доверяла. Но со Стеллой у меня будет отдельный разговор за то, что она действовала в своей манере, — и в голосе миссис Хоуп почувствовались холодные нотки.
— Почему я должна была доверять людям, которые хотели все зачистить до приезда полиции и не хотели, чтобы я рассказывала о покушении кому бы то ни было? — попыталась я оправдать свою агрессию и хмуро посмотрела на Сандерса.
— Лили, таковы распоряжение Барретта, — повторила она слова Сандерса.
Я внимательно посмотрела на нее и вздохнула — мне ничего не оставалось, как поверить ей; к тому же, скоро я увижу Ричарда и сама все спрошу.
— Когда я смогу поехать в больницу навестить их?