Дикий огонь в его руках
Шрифт:
хотя она довольно громко звала его, Макс пришла в настоящий ужас. Она даже плакала,
понимая, что у неё не достаточно навыков, чтобы выхаживать его. Она почти решилась
открыть его рану, чтобы снова прижечь её. Протирание груди и лица холодной тканью не
работало. Ничего не помогало!
Наконец, она пришла в такое отчаяние, что вчера использовала порошок Джексона,
который он оставил на кровати. Он помог быстрее, чем Макс могла бы надеяться.
Покраснение стало мгновенно сходить, а к утру от него
дня рана покрылась корочкой, поэтому она решила, что сделала всё не так плохо, как
изначально подумала.
Когда она, освежившись в озере, вернулась, то Диган ещё спал. Макс решила нагреть
воды и прокипятить его бинты, пока он не проснулся. Она не стала делать это вчера ночью.
Он наконец-то так мирно спал, что она не хотела его беспокоить. Его лихорадочный сон
вымотал их обоих. Он метался во сне, говорил, даже кричал однажды, и никак не
просыпался. Максин боялась оставить его одного, даже спала рядом с Диганом на стуле,
пока во сне не свалилась на пол, после чего на локте выступил синяк.
Протирать его влажной тканью, когда он метался в бреду, это было одно. Но делать для
него что-то настолько интимное, когда он был в сознании и мог наблюдать за её работой, это
уже совсем другое. Она стояла около него и размышляла, что ей следует сделать. Если ему
будет действительно лучше, то он сможет помыться самостоятельно. Поэтому вместо
обтирания она решила приготовить еду.
– Мне нужна ванна.
Макс улыбнулась сама себе. Он проснулся, и голос его звучал вполне нормально. Скорее
всего, он пошёл на поправку.
– Никакой ванны, красавчик. Ты же не хочешь намочить свою рану. Я принесу тебе воды,
чтобы умыться, когда ты съешь вот это.
Макс протянула ему миску с кукурузной кашей и взяла одну для себя, а затем села на
стул, который не убирала от его кровати с тех пор, как его стало лихорадить.
– Так как ты себя сегодня чувствуешь?
– Устал, как будто не спал целый месяц.
– Да, лихорадочный сон нельзя назвать полноценным. У меня была лихорадка, когда я была
ребёнком, но бабуля знала, как быстро избавиться от неё. Жаль, что я не спросила у неё как.
– Как долго у меня был жар?
– Почти три дня.
– Меня отравили?
– Что?
– Ты говорила что-то о яде, или же мне это приснилось?
– Ах, ты об этом. Ты, наверное, помнишь, что здесь был Джексон, когда мы приехали. Он
помог дотащить тебя до постели и оставил здесь мешочек с порошком. Он сказал, что это
хорошо помогает от отравления ядом и для заживления ран. Но я не верила ему, поэтому не
использовала снадобье до тех пор, пока не поняла, что ничего больше не помогает.
Оказалось, что порошок очень эффективный.
– Он всё ещё здесь?
– Нет, он ушёл. Я, вроде как, настояла на этом…
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
–
Почему, потому что он трус и лжец?– Ага, он признался, что был наводчиком в банде Нолана. Сказал, что пытался уйти, когда
они кого-то убили, но ему самому пригрозили расправой. Он использовал тебя, чтобы
решить эту проблему. И если ты хочешь знать моё мнение, то это он должен платить тебе за
работу, а никак не наоборот.
– Спасибо, что заботилась обо мне.
Макс немного покраснела от его слов и пробормотала:
– Не упоминай об этом, – а затем улыбнулась и поддразнила его. – Я просто хотела
гарантировать то, что ты останешься жив достаточно долго, чтобы помочь мне в Бингем
Хиллз.
– Для этого не нужно было проявлять столько нежной заботы.
Макс стала почти пунцовой. Она не была с ним слишком уж нежной. Максин была в
таком отчаянье и так боялась его потерять, что один раз даже ударила его, чтобы заставить
Дигана проснуться. Поэтому она быстро сменила тему:
– Итак, кто пахнет розами?
– Что прости?
– Ты сказал, что я не пахну, и я знаю, что я не пахну розами. Так о ком ты говорил, кто
пахнет розами?
– Когда?
– Когда спал.
– Я не помню.
Он что, лжёт ей? Его защитные рубежи должны быть ещё сняты, ведь он так слаб. Она
может заставить его снова рассказать о себе, если приведёт тему их разговора к этому. И
если это не навредит ему! Ведь его выздоровление сейчас более важно, чем её любопытство.
Но он спросил:
– А что ещё я говорил?
– Немного. У тебя был такой сильный жар, что в основном это было невнятное бормотание.
Ты сказал, что ненавидишь оружие. Я подумала, что это забавно. Ты действительно
ненавидишь его?
– А где мой пистолет?
Она усмехнулась, когда принесла и положила его кольт на маленький ящик, который
охотник использовал в качестве прикроватной тумбочки.
– Не думаю, что это был ответ на мой вопрос, – предупредила она, поддразнивая Дигана.
Он пристально посмотрел на неё. Макс показалось, что он спорит сам с собой, решая,
ответить ли ей. Если это так, то он, скорее всего, ничего не расскажет, но Диган ответил:
– У меня не было причин использовать оружие в Чикаго. Там его никто не носит, кроме
представителей закона или преступников. У моего отца была пара дуэльных пистолетов,
которые он хранил в своём кабинете. Но они были скорее коллекционные, памятная вещица,
доставшаяся ему от его отца, который их использовал, так как в его время дуэли за честь ещё
проводились. Отец никогда не пользовался ими сам. Но однажды мою сестру Айви
подстрелили, и она умерла. Законники преследовали вора на улице, а она просто попала под
перекрёстный огонь.
Макс выдохнула: