Дикий сад
Шрифт:
Что касается Дафны, то она, похоже, прекрасно сознавала, что на свете есть вещи пострашнее случившейся с ней метаморфозы. Скульптор изобразил нимфу в тот момент, когда она оглянулась на преследующего ее Аполлона. Возможно, лицо ее и должно было выражать облегчение — как-никак она ускользнула от докучливого бога, — но в изгибе губ читалось нечто большее, нечто восторженное, экстатическое. Нечто, дающее понять, что ей это нравится.
Адам внимательно присмотрелся к Аполлону, последнему звену, соединявшему его с «Божественной комедией». Он еще тянулся к Дафне, но ни отчаяния, ни безнадежности
Взгляд упал на единорога, стоящего с опущенной головой над пустой мраморной канавкой. Адам прошелся пальцами по обломанному рогу и вспомнил вдруг рисунок из папки с документами, собранными отцом синьоры Доччи. Выполненный чернилами, он представлял собой набросок грота и датировался концом шестнадцатого века, то есть мог считаться едва ли не ровесником сада. Анонимный художник не страдал избытком таланта, но рисунок убедительно демонстрировал, что рог у единорога был сломан уже тогда.
А если его никто не ломал? Если с самого начала вместо полноценного рога существовал только обрубок? Но тогда что это означает? Если единорог с опущенным в воду рогом символизирует чистоту питающего сад источника, то что символизирует безрогий единорог? Нечистую, непригодную для питья воду?
Что-то подсказывало: в гроте нет ничего случайного, каждая деталь тщательно продумана и является необходимой частью другой истории, скрытой в композиции согласно указаниям Федерико Доччи.
Чем пристальнее всматривался Адам в застывшую сцену, тем глубже прятался зашифрованный смысл. В какой-то момент он поймал себя на том, что разговаривает со скульптурами, заклинает поделиться с ним секретом.
Тени дрогнули, и Адам понял — за спиной кто-то есть — и оглянулся.
Судя по висевшей на руке плетеной корзинке, Мария собирала полевые цветы. Скользнув взглядом по гроту, она моментально установила, что англичанин там один и что он, похоже, свихнулся.
— Хороший денек, — сказал Адам.
— Да.
— Не так душно, как вчера.
— Не так. — Мария посмотрела на лежащие в корзинке цветы. — Их надо поставить в воду.
Глядя ей вслед, Адам виновато моргнул. По щекам растеклась теплая краска смущения, на подбородке выступили капельки пота. Он попытался взглянуть на ситуацию под другим углом и увидеть в ней что-то смешное, но не смог. А вот Мария никаких трудностей с этим, похоже, не испытала, потому что через мгновение до него донесся приглушенный смешок.
Подождав немного, Адам выбрался тайком из грота и зажмурился от яркого света. Достал сигарету. Закурил. Сигарета была первая за день, и после затяжки у него закружилась голова.
Он хмуро посмотрел на Флору, замершую в провокационной позе над своим царством, и вдруг подумал, что виновата во всем она. Это она, богиня, наложила на своих подданных обет молчания, она приказала им не внимать его просьбам. Но почему? Зачем приоткрывать одну часть истории и скрывать другую?
Ответ мог быть только один.
Ладно, сказал себе Адам, давай сделаем по-твоему.
Он подходил к вилле, все еще обдумывая, как лучше
подойти к разговору на столь деликатную тему, когда увидел на нижней террасе синьору Доччи, которая, стоя у балюстрады, смотрела в сторону оливковой рощи. Уж не потому ли, что Мария успела рассказать хозяйке о странном поведении гостя в гроте?— Доброе утро, — приветливо, как обычно, сказала она, когда Адам подошел ближе.
— Доброе утро.
— Хороший денек. Не так душно, как вчера.
Так и есть, рассказала. Он бледно улыбнулся.
— Вам уже лучше? — осведомилась она.
— Я и тогда хорошо себя чувствовал, и сейчас.
— У меня есть племянница, Алессандра… ее забрали за то же самое.
У нее появился повод развлечься за его счет, и она не собиралась упускать такой шанс.
— Ваша племянница разговаривала со статуями?
— С картинами.
— Напрасная трата времени. Им и сказать-то особенно нечего.
Синьора Доччи рассмеялась.
— А где Гарри?
— Отправился во Флоренцию.
— Необычный молодой человек.
— Трудные роды.
— Правда?
— Нет. Но сколько я помню, всегда был такой. Ему безразлично, что думают о нем люди. Он… он… Он просто Гарри.
— Хороший скульптор?
— Не знаю. Наверное. В прошлом году, после окончания колледжа, ему предлагали остаться на преподавательской работе.
— Тогда что-то в нем есть.
— Да, есть. Дурацкое желание потратить остаток жизни на ржавые железяки.
Адам и сам понимал, что это всего лишь дешевый выпад, месть брату за вчерашнее, но синьора Доччи посмотрела на него с интересом:
— Вы напоминаете мне молодого Криспина. Он тоже меня смешил.
Именно такой зацепки Адам и ждал.
— Хочу спросить вас о нем.
— О Криспине?
— Да. Это личный вопрос.
— О…
— Очень личный.
Она взяла новую трость, прошла к скамейке и медленно опустилась.
— Хорошо. Но с одним условием — сначала вы позволите мне задать вам личный вопрос.
— О'кей.
— Вы влюблены в Антонеллу?
— Да.
— Почему?
— Это уже два вопроса.
— Вам будет позволено задать столько же.
— Я не знаю почему. Мы едва знакомы.
— Да, верно.
— У меня нет объяснения.
— Физическое влечение — это необъяснимо.
— Тут что-то большее. — Он попытался найти подходящие слова и не сумел. — Думаю, я мог бы быть счастлив с ней.
— А если бы я сказала, что она уже сделала несчастными нескольких молодых людей?
— Я бы спросил себя, зачем вы это говорите.
— Вы не верите мне?
— Я этого не сказал. Но может быть, я еще успею не только наделать ошибок, но и остаться в живых.
— Ошибки, совершенные в любом возрасте, окрашивают жизнь навсегда. Даже если ошибок всего одна.
— Эмилио, например.
Шаг сделан, подумал он, и повернуть назад уже невозможно.
— Эмилио? — насторожилась синьора Доччи.
— Он был вашим сыном?
— Ну конечно, он был моим сыном.
— Я имею в виду… от профессора Леонарда.
Синьора Доччи отвела глаза. Какое-то время она смотрела вдаль, а когда повернулась к нему, ее глаза повлажнели от слез. Голос, однако, прозвучал ровно и бесстрастно.