Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Лоретта, раскрасневшаяся от огня, закрыла дверцу духовки и тыльной стороной ладони поправила выбившуюся прядь своих золотистых волос. В глазах у нее была тревога.

— Что-то не так? — Эми положила свои покупки на стол.

Лоретта опустила руки.

— Ох, Эми, я вся изнервничалась из-за Индиго.

— Почему? — Эми подошла к ней. Она знала, что Лоретта не стала бы волноваться по пустякам. — Она еще не пришла домой? Из школы она ушла в обычное время.

— Да нет, домой-то она пришла. — Губы Лоретты дрогнули. — Но потом сразу ушла опять. Бог свидетель, Охотник слишком снисходителен к ней. У команчей дети растут и воспитываются совсем не так. Он забывает, что наши люди, особенно мужчины, не всегда

должным образом обходятся с симпатичными девочками в возрасте Индиго.

— Это звучит серьезно.

— А это и есть очень серьезно. Теперь все ее мысли об этом шалопае Маршалле из Дкексонвилла! А он весь надут, как индюк, от одной мысли, что его фамилия оканчивается на два «л».

Эми не смогла скрыть улыбки.

— Ну какое это имеет значение, Лоретта! — Она ободряюще похлопала кузину по плечу. — Однако я согласна, что мистер Маршалл и правда излишне высокого мнения о себе. Я видела, как он ведет себя, когда приезжает в город. Он никогда не упустит возможности напомнить всем, что он аж из Бостона!

— Это еще не самое страшное. Иной раз он ходит по городу так, будто старый мистер Хэмстед дал ему попробовать своей настойки из овечьего помета.

Эми сморщила нос.

— Настойки из овечьего помета?

— Это его последнее лекарство. Он считает, что таким образом сбережет свои суставы от отложения солей и будет бегать как мальчик до самой смерти. Говорит, что эта настойка выводит шлаки из организма.

На какое-то время забыв все свои страхи, Эми захихикала.

— Может, и правда настойка так эффективна? Но что там между Индиго и мистером Маршаллом?

— Она считает, что солнце встает и садится вместе с ним. Вот что. Попомни мой слова, этот шалопай сделает ей… если у него появится хоть какой-нибудь шанс. Я видела его взгляд, брошенный на нее. А его мало что волнует, когда дело касается такой девочки, как Индиго.

— Потому что она наполовину индианка? — Эми наморщила лоб. Она достаточно знала и сама о разном отношении к немногим оставшимся чистокровным индейцам или китайцам, чтобы понять тревогу Лоретты. — Ты сказала Охотнику?

— Сказала, но он уверен, что Индиго сможет отшить любого, кто начнет приставать к ней. — Лоретта пожала плечами. — В чем-то он прав. Я уверена, что с этим она справится. Я беспокоюсь о ее душе, а совсем не о ее целомудрии. Я пыталась поговорить с ней, но она делает вид, что не слышит. Она просто не понимает, как жестоки бывают иные люди, особенно к полукровкам. Охотник никогда не разрешал мне говорить с ней об этом, он боится, что дети будут считать себя ущемленными из-за своего происхождения. Я и сама не хочу, чтобы ока чувствовала себя какой-то ущербной, — клянусь Богом. Но мне очень не хочется, чтобы ей было плохо. Эми прикусила губу.

— Ты хочешь, чтобы я поговорила с ней?

— О, а ты сможешь, Эми? Она тебя слушает. А половину того, что говорю я, она пропускает мимо ушей.

— А что ее мать может сказать ей о любви?

— Я знаю о любви достаточно, чтобы мои волосы стали седыми. Разве я когда-нибудь была такой упрямой?

— Но тебя же растил не Охотник. И потом, наши жизни были… как бы это сказать… сложнее. — Эми взяла в руки свои свертки. — Я пройдусь по городу и, может быть, встречу ее. Если нет, не говори ей, что я искала ее. Мы подождем, и завтра я поговорю с ней после уроков. Если она догадается о нашем с тобой разговоре, она не услышит и меня.

— Ага, ты понимаешь! Именно это я все время и твержу Охотнику. Что она не слышит меня. Девочка ее возраста должна быть более послушной. Ей нужна твердая рука, а он отказывается призвать ее хоть к какому-нибудь порядку.

— Это не для него. А с Индиго все будет нормально, Лоретта. — Эми плотнее прижала к себе свои покупки. — Для нее лучше иметь такого отца, как Охотник, чем такого, каким для тебя и меня был Генри

Мастере. Индиго хоть не боится высказывать собственное мнение.

— Аминь. — Глаза Лоретты потемнели от воспоминаний об их детстве на ферме Генри Мастерса в Техасе. — Господь не допустит, чтобы еще у какого-нибудь ребенка был такой отец, как Генри. — Она вздрогнула, как бы стряхивая с себя воспоминания. — Охотник по крайней мере научил Индиго, как постоять за себя. Но мне немного жалко того, кто когда-нибудь женится на ней. Она будет верной и честной в любви, но слова «подчинение» в ее словаре нет. Она рассмеялась.

— А вообще-то, думаю, мне не следовало бы плохо говорить о Генри. Он ведь и о тебе заботился целых три года, после того как умерла тетя Рейчел. Я всегда буду благодарна ему за это. Другой мужчина просто собрал бы вещи падчерицы и отправил бы ее скитаться по свету.

Не в силах больше смотреть Лоретте в глаза, Эми сделала вид, что занята своей шалью.

— Ладно, я пошла. И никаких разговоров о том, что я искала Индиго. — Она приостановилась, прежде чем открыть дверь. — М…м…м… Лоретта, передай мои наилучшие пожелания Свифту, хорошо? Скажи ему, что мне было очень жаль, что я его не застала.

В голубых глазах Лоретты вспыхнула искра подозрения.

— Жаль, что ты не застала его? Это как понимать? Ты переменила свое мнение?

Эми облизнула губы.

— Скорее, я переменила тактику. Просто скажи ему, хорошо?

Ошеломленная Лоретта кивнула.

— Хорошо.

Эми дважды прошлась по городку, потом сделала еще круг по прилегающим к нему лесам, надеясь увидеть Индиго грезящей где-нибудь под деревом, как это часто бывает с девочками ее возраста, но так нигде ее и не нашла. И очень удивилась, когда обнаружила, что солнце уже опустилось за холмы. Полагая, что Индиго, скорее всего, уже дома, она быстро засобиралась к себе, боясь остаться в лесу в полной темноте. В горах ночь наступает очень быстро, а она помнила о своей куриной слепоте.

Руки ныли от тяжелых свертков. Она поспешила к дому. Быстрым взглядом окинула двор. Темные тени, расползшиеся по его углам, пугали ее. Взбежав по ступеням, она открыла дверь, вошла в дом и, переложив все свертки в одну руку, закрыла двери на засов.

— Теперь ты чувствуешь себя в безопасности? — спросил ласковый голос, после того как дверь была заперта.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Сердце у Эми упало, она резко повернулась, выронив свои свертки. Свифт! Святой Боже, он все-таки проник в ее дом! Она пыталась что-нибудь рассмотреть в темноте. Легкий запах табака и кожи щекотал ее ноздри. Сжав рукой горло, она едва слышно проговорила:

— Где… где ты, Свифт?

— Да вот он я.

Шепот, раздавшийся у самого уха Эми, заставил ее вскрикнуть:

— Черт бы тебя побрал! Ты хочешь, чтобы у меня разорвалось сердце? — Она обернулась, пытаясь его разглядеть. — Почему ты оказался в моем доме?

— В нашем доме. Мы с тобой обручены. Что твое, то мое, — напомнил он ей, причем на этот раз его голос доносился с другого места. — И прежде всего ты моя, и будешь моей до скончания века.

Она издала какой-то протестующий возглас, но толком собрать свои мысли и возразить так и не смогла.

— Эми, любовь моя, ты забыла все, чему я тебя учил. Уж коли ты становишься совсем слепой после захода солнца, тебе надо бы быть поосторожнее. Это же глупо — входить и запирать дверь на засов, не удостоверившись, что ты одна в доме. Ты даже не прислушалась. Однажды ночью кто-нибудь спрячется здесь и будет ждать, пока ты запрешься. И тебе никогда не удастся откинуть засов достаточно быстро, чтобы успеть убежать.

Скрытая угроза, прозвучавшая в его словах, не осталась не замеченной ею.

— Мой дом так близко от дома Охотника и Лоретты, что они услышат мои крики.

Поделиться с друзьями: