Дилетантки. Чудовище тайного острова
Шрифт:
Помещение разделялось на два зала. В первом расположилась барная стойка из дерева, окрашенная в красный цвет. В углу за ней стояла бронзовая скульптура Хемингуэя. Он будто слегка облокотился на столешницу и встречал гостей добродушной улыбкой. За ним на стенах висели памятные фотографии в рамках.
Хуан повел подопечных во второй зал, туда, где находился сам ресторан. Экскурсионную группу усадили за общий стол, отгороженный от остального помещения широкой ширмой. Зачем, Саша тоже не понимала. Она не видела смысла изолировать их от пустого пространства. Одно дело, если бы там находились другие люди. Однако и это никого не удивило, и Покровская решила поддаться
Мишель, Генри, Джо, Саша и Павел устроились на одной стороне стола и, пока гид обсуждал меню с администратором, завели светские беседы. Остальные экскурсанты медленно рассаживались на свободные места, нерешительно поглядывая друг на друга.
В качестве аперитива официанты принесли традиционный коктейль ресторана – дайкири. Именно за него так полюбил это место Хемингуэй. Он считал, что только здесь его готовят правильно, потому что сам дополнил рецепт.
Друзья решили не изменять привычке писателя и тоже пригубили напиток. Снова принялись обсуждать свои дальнейшие передвижения по острову. Мишель притворно замолчала и отвела взгляд в сторону.
– Ты что-то скрываешь, – не сдержалась Саша, стараясь при этом сказать так, чтобы не услышали другие.
– Ничего подобного.
– Только не говори, что ты опять затеяла какое-то расследование.
– Что ты! – слишком быстро и с показным удивлением на лице отозвалась Ринальди. – Мы же договорились. Отдых. Неужели ты думаешь, я не понимаю, что ты хочешь насладиться океаном и белым песочком в компании жениха?
– От тебя всего можно ожидать. – Джо все-таки умудрилась подслушать и, естественно, сразу ввязалась в разговор. – Если ты задумала нечто подобное, окуну тебя с головой в бурные воды Атлантического океана, – пообещала она и добавила: – Мне вполне достаточно Ричарда, Сиенны и взрыва дома, в котором я чуть не потеряла брата. Так что будь любезна, просто отдыхай.
– Много ты понимаешь… – начала было Миша, но увидела грозный взгляд Джо и замолчала.
Вскоре на стол поставили закуски и разнообразные блюда, поэтому изголодавшиеся друзья принялись поглощать угощение. Местная кухня не отличалась особыми изысками. Казалось бы, на острове она сплошь должна состоять из морепродуктов, но нет. На Кубе отдавали предпочтение мясу. А в качестве гарнира служил любимый кубинцами рис с фасолью. Такое сочетание не вызвало восхищения ни у кого из присутствующих. Мишель и Джо поковыряли вилками в тарелке, Генри не притронулся к гарниру, и только Павел, хоть и недовольный, съел все. И на вопрос Клиффорда, переведенный Мишель, вкусно ли ему, ответил покровительственным тоном:
– Еда – она и есть еда, тем более, если ты за нее заплатил. И вообще, по всей видимости, нет в вас, Генри, жилки бизнесмена.
Ринальди помедлила, но все же перевела англичанину его слова. Клиффорд поморщился и бросил:
– Зато из вас продажность так и плещет.
Девочки одновременно закашлялись, и Саша, привыкшая сглаживать острые углы, произнесла:
– Он восхищается твоим умением вести бизнес.
Паша раздул щеки от важности. Генри поглядел на него, как на идиота.
– Могу дать пару советов. Возможно, они пригодятся вам в работе с пациентами… ведь из больницы можно организовать выгодное дельце.
– Не надо! – Саша откровенно испугалась. – Один такой уже придумал использовать их клинику, как поле для незаконной деятельности… потом болтался на веревке старого поместья.
– А мне вот интересно, – вдруг сказала Мишель, – что за бизнес у вас, Павел? Вы все время говорите об этом, но так и не сказали, чем конкретно занимаетесь.
Надеюсь, не торговля оружием? Или краденными ценностями?Тут она печально усмехнулась. Паша раздул ноздри и выгнул грудь.
– Все гораздо проще! И лучше! Я арендовал в Москве землю и поставил несколько туалетных кабинок. Люди, гуляющие по огромному парку, непременно захотят посетить одну из них. Это естественно. И они платят за это деньги. Большие деньги.
Сашу как обухом по голове ударили. Она ожидала чего угодно, но только не такого.
– Но ты же часто уезжал «на работу». Что ты там делал? Кабинки охранял?!
– Иногда да. – Дятлов пожал плечами. – Охранники тоже уходят в отпуск. А иногда приходится контролировать охранников. Я садился в засаду в кустах с биноклем и наблюдал.
Миша едва сдерживалась, чтоб не расхохотаться. Естественность, с которой говорил Павел, умиляла. Она взглянула на подругу и поняла, что нужно смолчать, но не смогла.
– И как? Этот ваш… ароматный бизнес приносит доход? – с деланным интересом спросила она.
– Как видите. Девушку на Кубу вывез.
– Ах, ну да! – Мишель усмехнулась и отвела глаза.
В ресторане провели больше двух часов. Неторопливо смакуя угощения, попивая коктейли, общаясь. Остальная часть группы, зарядившись спиртным и преодолев первоначальное стеснение, знакомилась друг с другом. Особенно выделялся из толпы громогласный русский бизнесмен, дела которого явно обстояли куда как круче, чем у Павла. Это было понятно по тому, как он похвалялся миллионными доходами и спутницей, глуповатой, но ухоженной девицей.
Саша из чужих разговоров узнала несколько имен, но в особенности заинтересовалась молодым человеком, сидевшим с краю. И если русского заметили все, в целом из-за его разговорчивости, то этот мужчина привлекал тем, что был угрюм и необщителен. Мало участвовал в разговоре и односложно отвечал на вопросы подвыпивших участников компании. Покровской показалось странным, что он решился поехать не один, а с группой, при этом откровенно не желая заводить новые знакомства.
Слишком задуматься о людях, с которыми им предстояло провести несколько недель, не дал гид. Как только отдельные присутствующие начали позевывать и посматривать в сторону выхода из ресторана, Хуан встал и привлек к себе внимание, осторожно постучав ложечкой по бокалу. Все обратили взоры к нему.
– Дорогие гости! – начал он. – Я рад приветствовать вас в нашей прекрасной стране. Я точно знаю, чего вы ждете, и обещаю, что с завтрашнего дня начнутся ваши незабываемые приключения!
– Приключения? Несколько неоправданное слово для пары экскурсий и возлежания на пляже, тебе не кажется? – подозрительно спросила Саша у Мишель.
Та не ответила, но зато Хуан пристально посмотрел на Покровскую, и ей пришлось замолчать.
– Так вот! Завтра нас ждут приключения, а сегодня позвольте поздравить вас с прибытием и угостить прекрасным эксклюзивным шампанским, привезенным сюда прямо из Испании.
В ответ на его речь появились официанты с подносами в руках. Они быстро раздали гостям фужеры с игристым белым вином и так же быстро разошлись по сторонам.
– Ура! – Бизнесмен встал с места, и другие последовали его примеру.
Он залпом опрокинул в себя шампанское и, отсалютовав присутствующим, со стуком поставил бокал на стол.
– Очень артистично, – посмеялась Мишель и выпила свой напиток. Потом встала со стула и медленно, пошатываясь, отправилась к барной стойке, предварительно попросив Генри «сфоткать ее со статуей неизвестного, но милого джентльмена».