Дин Рид: трагедия красного ковбоя
Шрифт:
Все произошло на вторые сутки. Утром Дин и Луис отправились на рынок на улице Абанкай, чтобы купить необходимые продукты (вечером того же дня им предстояло покинуть Лиму). Сделав покупки, друзья отправились назад, в свою квартиру. Однако на полпути Дин отстал, решив на пару минут заскочить в книжный магазин. Он и правда пробыл там недолго, но когда выходил на улицу, нос к носу столкнулся с высоким мужчиной, входившим в магазин. В этом человеке Дин узнал своего старого знакомого – бывшего начальника тюрьмы «Вила Давото» в Буэнос-Айресе Рикардо Мартина. С тех пор – а прошло уже десять лет – Мартин почти не изменился, разве что седины в волосах стало больше. Поэтому узнать его не составило большого труда. Однако, опешив от
– Мистер Рид? – не скрывая своего удивления, произнес Мартин и первым протянул руку для приветствия.
И Дину не оставалось ничего другого, как пожать эту руку, тем самым выдавая себя с головой. При этом краска смущения залила его лицо, что не укрылось от глаз Мартина.
– Я вижу, вы изрядно смущены нашей встречей, – произнес Мартин, продолжая держать ладонь Дина в своей руке. – Честно говоря, и я не ожидал встретить вас в этом городе, да еще в таком виде. Чем он вызван?
– Исключительно проблемой моей популярности – таким образом я скрываюсь от ненормальных поклонниц, – соврал Дин и мысленно похвалил себя за сообразительность.
– У вас здесь гастроли? – продолжал удивляться Мартин.
– Нет, но я приехал сюда, чтобы договориться об их проведении и еще о выпуске моего диска, – продолжал врать Дин. После чего решил перехватить инициативу и задал ответный вопрос: – А вас какими судьбами занесло в Лиму? Насколько я знаю, вы должны выращивать розы в своей оранжерее в Кильмесе.
На этот раз пришла пора удивляться уже Мартину.
– Откуда такая осведомленность? – спросил он у Дина.
– От вашего преемника в «Вила Давото».
– Значит, вы опять гостили в ее стенах? За что?
– Все за то же – за неуважение к властям.
– Ах да, я же забыл, что вы по-прежнему остаетесь приверженцем коммунистической доктрины. Причем с тех пор, как мы с вами виделись, вы «покраснели» еще сильнее. Я читал об этом в газетах.
Дин не стал опровергать эту информацию, но, чтобы не упускать инициативу, вновь вернул собеседника к своему вопросу:
– Вы так и не ответили мне, какие ветры занесли вас в Перу?
– Разные ветры, мистер Рид: и личные, и политические, – после небольшой паузы ответил Мартин. – После того как два года назад в Аргентину вернулся Перон, друзья заставили меня забыть про мои розы и влиться в ряды оппозиции. Потом, как известно, Перон скончался, и к власти пришла его благоверная – Мария Эстела Мартинес. Тут уж обстановка в стране стала совсем невыносимой. Во всяком случае, для меня. В итоге я живу здесь у своей дочери Мари-Элены.
– У той самой девочки, которой я когда-то подписывал фотографию?
– Ну, сегодня она уже далеко не девочка, – засмеялся Мартин. – Она превратилась в красивую женщину с двумя детьми. Но ваши песни она по-прежнему любит слушать.
– Помню, особенно «Пистолеро».
– Нет, теперь ей нравится ваша лирика.
– Ну, конечно, двое детей обязывают именно к таким песням, – улыбнулся Дин.
Поскольку вот уже несколько минут они стояли посреди оживленной улицы, а мимо них в разные стороны сновали прохожие, Мартин внезапно предложил Дину зайти в какое-нибудь кафе и побеседовать там. Но Дин от этого предложения отказался, сославшись, что у него через полчаса назначена встреча в звукозаписывающей компании. На самом деле он не хотел, чтобы Луис, обеспокоенный его отсутствием, отправился на его поиски и застал его за этой беседой.
– Очень жаль, – не скрывая своего сожаления, произнес Мартин, после чего предложил: – Тогда, может быть, мы встретимся с вами завтра? Вы где остановились?
– В «Крильоне», – назвал Дин первый же пришедший ему на ум отель в Лиме. – Но встреча, увы, не состоится –
завтра меня уже не будет в Перу.– Обидно, – все с тем же сожалением в голосе сказал Мартин. – Мне так хотелось подискутировать с вами о политике. Ведь за эти годы вы, мистер Рид, успели превратиться в достаточно известного политического деятеля.
Видя, какое неподдельное сожаление охватило собеседника, Дин попытался его успокоить и предложил встретиться в следующий раз, когда он приедет в Перу. А чтобы у Мартина не оставалось сомнений на этот счет, Дин попросил у него его здешний адрес. И Мартин, достав из кармана своего пиджака записную книжку, написал на листке свои координаты. На том они и расстались. И когда Дин свернул за угол ближайшего дома, он с облегчением перевел дух: эта неожиданная встреча могла пустить под откос всю операцию. Но, как показали дальнейшие события, радовался Дин рано.
Он уже подходил к нужному дому, когда кто-то неожиданно тронул его за плечо. Дин обернулся и, к своему удивлению, увидел перед собой Луиса. Дин уже хотел было начать объяснять другу причину своего отсутствия, как вдруг осекся. Луис держал в руках какой-то листок бумаги и, изображая на лице смущенную улыбку, которая никогда до этого ему не была присуща, вдруг стал просить Дина… подсказать ему маршрут до улицы Инка Гарсалио де ла Вега.
– Знаете, я первый раз в этом городе и совершенно заплутал в здешних улицах, – нес явную чушь Луис. – Друзья написали мне нужный адрес, но я никак не могу сориентироваться.
Сказав это, Луис сунул Дину в руку свой листок, как бы приглашая его прочитать написанный там адрес. Но Дин, к своему изумлению, увидел на бумаге только девственно чистую гладь. Он хотел уже рассмеяться над нелепой шуткой друга, как тот, внезапно снизив голос до шепота, произнес:
– Гляди в листок и слушай меня внимательно. Сделай вид, что объясняешь мне дорогу, и веди за собой до ближайшего угла. Там мы с тобой сворачиваем, и дальше ты делаешь то, что тебе скажу я. Ты меня понял?
Только тут до Дина наконец дошло, что это не розыгрыш, а нечто более серьезное. Однако уточнять у Луиса детали происходящего у Дина времени не было, поэтому он сделал все, как ему сказал друг. С видом гида, хорошо знающего город, Дин повел Луиса за собой, и очень быстро они дошли до первого же перекрестка. Здесь они свернули за угол ближайшего дома, после чего Луис хлопнул Дина по плечу и с возгласом «Беги за мной!» первым бросился бежать.
Несмотря на то что Дин в юности был отменным бегуном и даже участвовал во всех школьных соревнованиях, он с трудом поспевал за приятелем, который несся вперед как заправский стайер. Причем это был бег с препятствиями: несколько раз Луис сворачивал в какие-то дворы, они перелезали через решетчатые сетки, служившие заборами в тупиках, взбирались на каменные лестницы, перепрыгивая по несколько ступеней кряду. Через какое-то время Дин стал задыхаться, что было естественно: он хоть и заботился о своем здоровье, регулярно делая зарядку, но против местного климата ничего не мог поделать – в Лиме была постоянная высокая влажность. В итоге Дин остановился и прислонился к стене дома. Увидев это, Луис тоже прекратил свой бег и подошел к другу. Как ни странно, но выглядел он гораздо свежее своего напарника.
– Выходит, прыткий ковбой ты только в кино, – прислонясь к стене рядом с Дином, произнес Луис.
– Просто этот климат не по мне, – попытался оправдаться Дин, с трудом переводя дыхание. – К тому же я так и не понял, куда мы бежим: Чили, кажется, в другую сторону.
Луис в ответ рассмеялся и не приминул похвалить друга за отменное чувство юмора. После чего сообщил:
– А бежали мы, к твоему сведению, от «хвоста», который упорно следовал за тобой по соседнему тротуару.
Услышав это, Дин на несколько секунд застыл как вкопанный – так велико было его удивление. Наконец, придя в себя, он спросил: