Дипломатический иммунитет (Дипломатическая неприкосновенность)
Шрифт:
Ход его мыслей нарушился, когда он представил себе малюсеньких искусственных паразитов, неистово плодящихся в его крови – бип-бип-бип-бип. «Успокойся, черт подери». Пока неизвестно даже, заразился ли он той же самой гибельной болезнью, что и Бел. «Ага, это может быть что-нибудь и похуже». И все же наверняка какой-нибудь нейротоксин цетагандийского производства – или даже какой-нибудь совершенно обыкновенный яд – должен был подействовать гораздо быстрее. «Хотя если это наркотик, который доводит жертву до параноидального сумасшествия, то работает он прекрасно». Ограничен ли имеющийся у ба набор адских зелий? Если у него есть один,
«Хватит ли у меня времени попрощаться с Катериной?» Прощальный поцелуй исключается сразу, разве только они с разных сторон прижмутся губами к толстенному стеклу. Ему так много надо сказать ей; невозможно даже придумать, с чего начать. Еще труднее выразить все одними лишь словами, через общедоступный канал связи. «Позаботься о детях. Целуй их за меня каждый вечер перед сном, скажи им, что я любил их, пусть даже никогда их не видел. Ты не останешься одна – мои родители тебе помогут. Скажи моим родителям… скажи им…»
Интересно, эта чертова штуковина уже пришла в действие, или весь этот пронзительный ужас и душившие его слезы возникли сами по себе? Враг, который атаковал тебя изнутри, с изнанки – чтобы сразиться с ним, надо попытаться вывернуться наизнанку, но тебе это не удастся – подлое оружие! «Открытый канал или нет, я звоню ей сейчас же…»
Но взамен в его ухе прозвучал голос Венна:
– Лорд Форкосиган, переключитесь на двенадцатый канал. Ваш адмирал Форпатрил хочет говорить с вами. Очень сильно.
Майлз зашипел сквозь зубы и включил комм своего шлема.
– Форкосиган на связи.
– Форкосиган, идиот! – За последний час адмирал успел где-то растерять некоторые почтительные формы обращения. – Какого черта вы там делаете? Почему не отвечаете на сигнал комм-браслета?
– Он сейчас под моим биозащитным костюмом, у меня нет к нему доступа. Боюсь, мне пришлось натянуть костюм второпях. Не забывайте, мы сейчас говорим через открытый и незащищенный канал, сэр. – Черт побери, откуда вдруг выскочило это «сэр»? Привычка, старая дурная привычка. – Можете попросить капитана Клогстона вкратце доложить вам о происходящем по узколучевому каналу связи его костюма, но пусть рапорт будет кратким. Он сейчас очень занят, и я не хочу, чтобы его отвлекали.
Форпатрил крепко выругался, только вот кого он обматерил – жизнь в целом, или конкретно персону имперского Аудитора, осталось неясным, – и отключился.
Тут по всему кораблю разнесся легким эхом звук, которого Майлз ждал – далекий лязг и шипение захлопывающихся шлюзовых дверей, разделяющих корабль на герметичные секции. Квадди добрались до навигационной рубки, хорошо! Только вот Ройс еще не вернулся. Оруженосцу надо будет связаться с Венном и Гринлоу, чтобы они последовательно открывали ему шлюзы на пути к…
– Форкосиган. – снова раздался у его уха напряженный голос Венна. – Это вы?..
– Это я – что?
– Блокируете отсеки.
– А разве… – Майлз попытался понизить сорвавшийся голос до более приемлемой тональности, но не смог. – Разве вы еще не в навигационной рубке?
– Нет, мы сделали крюк ко второму модулю, чтобы забрать свое оборудование. Мы как раз собирались выходить отсюда.
В бешено колотившемся сердце Майлза вспыхнула надежда.
– Ройс! – настойчиво позвал
он. – Где ты сейчас?– Не в навигационной рубке, милорд, – откликнулся мрачный голос Ройса.
– Но если мы здесь, а он там, кто же тогда это делает? – послышался несчастный голос Лютвина.
– Кто, по-вашему? – рубанула в ответ Гринлоу. Она страдальчески выдохнула. – Пятеро человек, и никому не пришло в голову запереть за собой дверь, когда мы уходили, черт подери!
Послышался слабый унылый возглас – так вскрикивает человек, пронзенный стрелой или осознанием; Ройс.
Майлз спешно проговорил:
– Тот, кто захватил навигационную рубку, имеет доступ ко всем сцепленным с кораблем комм-каналам, или скоро получит его. Нам придется вырубить связь. У квадди имелась независимая связь со Станцией и Форпатрилом через их костюмы; у медиков – тоже. Майлз и Ройс будут единственными, кто лишится связи.
Тут внезапно звук в его шлеме заглох. «Ага, похоже, ба нашло пульт управления связью…»
Майлз подскочил к панели управления климатом в лазарете, расположенной слева от двери, раскрыл ее и нажал все переключатели на ручное управление. Когда внешняя дверь закроется, они смогут сохранить нормальное давление воздуха, хотя циркуляция будет заблокирована. На медиков в защитных костюмах это не повлияет, а вот Майлз и Бел будут в опасности. Он неприязненно уставился на стенной шкафчик со спасательными контейнерами. Изолированная палата и так уже переключилась на внутреннюю циркуляцию воздуха, благодарение Богу, так оно и должно остаться – пока будет подаваться энергия. Но как они смогут охлаждать Бела, если его придется поместить в контейнер?
Майлз поспешил обратно в палату. Он приблизился к Клогстону, и прокричал сквозь стекло шлема:
– Мы только что потеряли сцепленную с кораблем комм-связь. Придерживайтесь только своих узколучевых военных каналов.
– Я слышал, – проорал Клогстон в ответ.
– Как продвигается работа с фильтром-охладителем?
– Охладитель уже готов. Над фильтром пока работаем. Жаль, что я взял так мало людей – мне не хватает рук, хотя вряд ли здесь уместилось бы больше задниц.
– Кажется, я почти разобрался, – объявил техник, склонившийся над лабораторным столом. – Проверьте, хорошо, сэр? – Он махнул в сторону одного из анализаторов, на индикаторах которого мигали всевозможные огоньки, призывая обратить на них внимание.
Клогстон одним прыжком обогнул его и склонился к вышеупомянутой машине. Спустя мгновение он пробормотал:
– О, вот это ловко.
Майлзу, который притиснулся к нему достаточно близко, чтобы слышать его, эта фраза показалась не слишком обнадеживающей.
– Что ловко?
Клогстон указал на дисплей анализатора, на котором веселенькими цветами высветились строчки непонятных букв и цифр.
– Я не мог себе представить, как паразиты способны выжить в том энзиме, который проел ваши биозащитные перчатки. Но они были микроинкапсулированы.
– Что?
– Обычная уловка для доставки лекарств через враждебное окружение – например, ваш желудок или, может, кровоток – в целевую зону. Только на этот раз она использовалась для доставки инфекции. Когда микро-капсулы выходят из неблагоприятного окружения в благоприятную, с точки зрения химии, среду, они раскрываются, выпуская свое содержимое. Никаких потерь, никаких излишних трат.
– О-о. Замечательно. Вы хотите сказать, что я заражен той же дрянью, что и Бел?