Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дитя Феникса. Часть 1
Шрифт:

Элейн кивнула.

– Сэр Уильям… – Ее голос дрогнул, и она больно закусила губу: волна отчаяния врасплох захватила ее при одном лишь упоминании его имени. – Бывало, сэр Уильям разрешал мне на нем покататься. Сэр Уильям… подарил его мне до… – ее горло сдавливали рыдания, – до того, как его повесили.

Лорд Хантингтон поднял бровь:

– Так это был конь де Броуза…

– Мой отец хотел подарить его вам. – Элейн молча кивнула. В ее голосе звучал явный страх потерять драгоценность, которая так недолго принадлежала ей.

– Это не самый лучший конь для женщины, – промолвил он с улыбкой. «И уж никак не для ребенка», – подумал он, но сдержался.

– Да, – едва слышно ответила она.

– Должно

быть, ты хорошо ездишь верхом, если сэр Уильям позволял тебе брать его, – мягко сказал он. Телохранители лорда Честера уже рассказали ему об этом.

Элейн кивнула, и ее осенила одна мысль.

– А что, если нам проехаться верхом? – Впервые за все время она посмотрела в глаза мужу. – Пожалуйста…

– Почему бы и нет. – Он с восхищением взглянул на нее.

– И мне можно поехать на Непобедимом?

– А… понимаю, ты хочешь доказать мне, что ты хозяйка моего нового жеребца.

Она скромно кивнула.

– Но ведь мне доводилось скакать наперегонки с сэром Уильямом.

– Правда? – спросил он, состроив гримасу. – Боюсь только, что у меня нет сноровки сэра Уильяма, но попробовать мы, конечно, можем.

– Седлай его и моего коня тоже, – обратился он к груму, вертевшемуся вокруг него. – Может быть, желаете переодеться, миледи? – улыбнулся он.

Элейн посмотрела на свою замшевую юбку и сердито сказала:

– Для меня одежда ничего не значит. – Ей не хотелось упускать момент. Она опасалась, как бы Ронвен, леди Честер или еще кто-то из чужаков в этих высоких стенах не проявили излишней заботы о ней и не отговорили лорда Хантингтона от этой затеи.

– Понимаю, – сказал он с едва скрываемым восхищением. – Тогда, наверное, не стоит беспокоиться.

Они направились в сопровождении шести конных рыцарей, следовавших за ними. После выезда из двора замка они поехали к югу и свернули за городские стены в лес. Элейн смотрела в сторону на своего мужа, удивившись, что тот поехал на мерине ростом на два фута ниже, чем Непобедимый. Он был неплохим ездоком, но в седле держался несколько напряженно, словно испытывая неудобство. Она мягко придержала быстрый шаг Непобедимого, чтобы приноровиться к ходу маленького жеребца графа.

– А я думала, вы поедете на боевом коне, – заметила она, словно с упреком, спустя некоторое временя, когда они в полном молчании шествовали по дороге, ведущей из города через поля, пока не оказались под зелеными сводами дубового леса.

– Боевой конь, чтобы ездить верхом по лесам? – Он улыбнулся. – Мы в Англии бережем своих ценных коней, Элейн.

Она вся покраснела, услышав в его словах скрытый упрек.

– Но скачки не получится, если мы не будем идти галопом, – с досадой произнесла она. – Здесь никто не сможет догнать Непобедимого. – Сведущим взглядом она осмотрела всадников эскорта, шедших за ними рысью по двое в ряд.

– Мне было бы жать разочаровать тебя. Ну, давай поедем галопом. – Лорд Хантингтон скрыл улыбку. Впереди них поросшая травой тропинка переходила в широкую дорогу. Он подтолкнул коня вперед и на удивление резко поскакал галопом.

Элейн не стала медлить. Ее конь, словно сжатая пружина, резво рванулся за своим спутником, едва она своими нежными пальцами ослабила вожжи. В считанные секунды они нагнали графа и, оставив позади остальных, помчались вверх по дороге.

Долгое время она не правила Непобедимым, наслаждаясь свистом ветра в волосах, чувствуя между ногами мощные мускулы коня, слушая грохот его копыт по мягкой дороге. Когда наконец она, рассмеявшись, остановилась, с разметавшимися по плечам волосами и распахнувшейся юбкой, то увидела, что осталась одна. За ее спиной лежала совершенно безлюдная дорога.

Элейн закрыла глаза и задорно подставила лицо лучам солнца. На какое-то мгновение

она испытала искушение ехать и ехать дальше по лесу, чтобы навсегда оторваться от мужа и свиты, но потом она медленным шагом повела коня той дорогой, которой они приехали.

– А если бы с тобой случилось несчастье? Тогда тебя никто бы не смог спасти.

Она думала, что, должно быть, он рассердится на нее, но его помрачневшее лицо выдавало только озабоченность.

– Со мной никогда ничего такого не случалось. Я никогда в жизни не падала… – Она видела, с каким едва скрываемым восхищением ей улыбаются мужчины, окружавшие ее, и безотчетно выпрямилась в седле.

– Уверен, что это так. – Он тоже улыбался ей. – Однако ты могла бы оказаться в неприятном обществе. Здесь неподалеку логово разбойников, воров и изгоев. Вот почему жене графа всегда следует ехать с эскортом. А Сенидд поспевает за тобой верхом? – спросил он испытующе.

– Только тогда, когда я ему позволяю. – Она упрямо улыбнулась ему.

– А ты позволила ему тогда, когда переплывала пролив? – спросил он со скрытой усмешкой.

– Но ведь он спас мне жизнь. – Вспыхнув, она кивнула.

– Полагаю, что как-нибудь, Элейн, ты должна мне рассказать историю об этом великом плавании, но пока, думаю, ты должна мне пообещать держать Непобедимого в узде, – мягко проговорил он. – Сэр Уильям завещал его тебе, и, насколько я понимаю, это твой конь, но только если ты будешь медленно на нем ездить. Я хочу, чтобы ты мне обещала это. – Лицо его сделалось суровым.

– Обещаю. – Глаза Элейн сияли. Затем она нахмурилась. – А разве вы не хотите сами на нем ездить?

Он покачал головой.

– Я еще не оправился от болезни и не могу ездить быстро, Элейн. У меня немеют кости и ломит во всем теле, – смеясь, ответил он. – Но день ото дня мне все лучше, и полагаю, что моя жена недолго будет бросать мне вызов, обгоняя меня, обещаю тебе. Когда я поправлюсь, то одолжу у тебя Непобедимого и сам попробую его бег.

XI

Прошло много дней, пока огромный кортеж проехал через Англию, и день ото дня Ронвен становилась все грустнее. Ей не нравилась эта лесистая страна, лежащая под унылыми, вечно дождливыми небесами, как бы хороши ни были изгороди из боярышника, полные птичьего щебетания рощи и леса, которые они проезжали то здесь, то там по берегам широких, неспешно текущих рек и на равнинах центральной Англии. Время от времени им попадались невысокие холмы и небольшие аккуратные квадратики полей. Засаженные злаками полоски земли зеленели после недавних дождей. Вскоре они оставили вдалеке высокие горы Уэльса, а вместе с ними всякую надежду на возвращение домой. Они не получили ни слова в ответ от Эиниона – он не оставил им надежды и не объяснил, что же именно расстроило его планы освобождения Элейн. Ронвен часто поглядывала на Элейн, ехавшую на буланой кобыле в нескольких шагах за своим мужем, одетую по случаю ливня в плащ, и гадала, какие же мысли сейчас занимают ее дитя.

С каждым шагом путешествие все больше отдаляло их от родного дома, от земли предков; оно вело их к новой, незнакомой жизни. Всю дорогу Элейн молчала, лишь изредка бросая взгляд то направо, то налево, чтобы подметить ту или иную особенность пейзажа, открывавшегося по пути. Ее переполняло чувство безысходности, быстро сменившее первоначальное радостное возбуждение, с каким они отправились в путь. За те долгие дни, что она сидела в седле, пока они медленно, но неумолимо ехали на юг, а потом на восток, тяжкое бремя легло на ее хрупкие плечи, и у нее было время все обдумать. Ее неоступно преследовали образы, мучившие ее и прежде: красивое лицо сэра Уильяма в постели ее матери и печальная улыбка, с которой он шел на казнь. Знал ли он? Знал ли он о том, кто предал его?

Поделиться с друзьями: