Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дитя океана. Дилогия
Шрифт:

Когда я проснулась, был уже вечер. Открыв глаза, я недоуменно уставилась в сереющее небо, видневшееся в просвете между ветвями дуба. В памяти понемногу восстанавливались последние события: утро на чердаке, маги, огонь, попытка использовать эриллиум… Неожиданное воспоминание заставило меня резко сесть. Горячие руки Райзена, его завораживающий шепот, ласкающие прикосновения, от которых кружится голова и бросает в дрожь, поцелуи, от которых сбивается дыхание, а все тело становится ватным и как будто чужим… Я лихорадочно осмотрела себя. Одежда была в полном порядке, волосы заплетены в тугую косу. Неужели мне все приснилось? Райзен,

его поцелуи и то безумие, что охватило меня, лишив воли к сопротивлению?

Я прислушалась к себе. Низ живота неприятно тянуло, между ног чувствовался дискомфорт, но слабость ушла, головокружение бесследно исчезло, и я чувствовала себя полной сил.

Нет, значит мне не приснилось… И что теперь?

Поднявшись на ноги, отряхнула юбку и огляделась. В нескольких шагах от меня за густой стеной боярышника слышались приглушенные голоса. Я узнала Райзена и Тайруга и почувствовала, как все тело словно наливается свинцом. Меня охватил запоздалый стыд. Я поняла, что не смогу выйти к ним. Мысль о том, что Райзен будет смотреть на меня, усмехаться и вспоминать о произошедшем, заставила меня похолодеть. Мне захотелось провалиться сквозь землю.

Приложив ладони к пылающим щекам, я затравленно огляделась. Садб Ясноокая! Что я наделала!

"Тебе нечего стыдиться, дитя Океана, — ворвался в мои лихорадочно мечущиеся мысли холодный голос эриллиума. — Это было правильное решение."

— Что? — растерянно прошептала я, не вполне понимая, с кем говорю.

"Я взял от тебя слишком много, но такова плата за мою помощь."

— Я сошла с ума…

— Хозяйка, — голос Тайруга, раздавшийся за моей спиной, оборвал самобичевание.

Я медленно повернулась, боясь что фомор все уже знает или узнает по моему лицу. Но нет, он даже не смотрел на меня.

— Я поймал пару зайцев. Вам нужно подкрепиться.

Голодный желудок болезненно сжался при мысли о еде, и тут же в нос ударил запах жарившегося на костре мяса. Занятая своими переживаниями, я даже не заметила, что в воздухе разливается этот изумительный аромат.

Да, подкрепиться мне явно не помешает. Сначала поем, а потом буду думать, что дальше.

Райзен сидел у костра в одних бриджах, вытянув босые ноги и подставив лицо заходящему солнцу. Волосы мужчины черным блестящим водопадом спускались до самой земли, где растекались живописными волнами. Я невольно засмотрелась на него, чувствуя, как мое тело бросает в жар. Дуэргар был красив как бог, и эта красота никого бы не оставила равнодушным. Он словно излучал невидимые флюиды, от которых у меня туманился разум и подкашивались ноги. Но когда я подошла, он даже не шевельнулся. Глаза оставались закрыты, тени от длинных ресниц лежали на скулах, на губах играла едва заметная улыбка, а лицо опять сияло нечеловеческой красотой.

Толи он действительно не заметил меня, толи нарочно игнорировал, но такое невнимание неприятно царапнуло. Я с досадой отметила его безмятежный вид и развешанную на ветках боярышника одежду. Хотя, чего я ждала? Глупая девчонка, поддавшаяся магии артефакта! Как сказал мне эриллиум — это было правильное решение. Никогда не думала, что окажусь способной на такое — лечь практически с первым встречным, да еще в полубессознательном состоянии под действием артефакта. Я испытывала неимоверный стыд, и мне казалось, что Райзен знает о моих метаниях, что сейчас он наблюдает за мной сквозь неплотно сомкнутые

веки и тихонько посмеивается надо мной. А при мысли, что он видел и трогал меня "там", мне вообще захотелось умереть на месте! Это было ужасно.

Закусив нервно подрагивавшие губы, я молча опустилась на корточки с другой стороны костра и благодарно кивнула фомору, который протянул мне половинку жареной тушки на большом листе лопуха.

— Соли нет, — сказал он как бы между прочим, — но я натер мясо пряными травами.

— Есть попить? — мой собственный голос прозвучал глухо и хрипло. Я прочистила горло, искоса следя за Райзеном, и повторила: — Есть вода?

— Да, — Тайруг кивнул в сторону зарослей, — там ручей. Но принести воду не в чем.

— Смотрю я на нашу компанию и поражаюсь, — неожиданно выдал дуэргар, не открывая глаз, — у нас в руках два могущественных артефакта, не считая нашей собственной крови, а нам некуда воды набрать, — уголок его рта дернулся в подобии саркастичной усмешки.

— А что с нашей кровью не так? — поинтересовалась я, лишь бы избежать тягостного молчания.

— Ну, — он опять усмехнулся, — с моей-то все в порядке, а ты спроси-ка у своего раба, кто он по происхождению. Да и с тобой тоже, оказывается, не все так просто.

— В каком смысле? — я недоуменно посмотрела на Тайруга, который сидел к нам в профиль и раздраженно хмурился.

— А он не простой фомор, попавший под очарование ведьмы, да, Тайруг делл Амирайя? Или я ошибаюсь?

Демон вздрогнул при этих словах, его глаза сверкнули неприкрытой злостью. Он моментально опустил взгляд, словно чего-то опасался, и прошипел сквозь зубы, обращаясь к дуэргару:

— Не советую повторять это имя еще раз. Поверь, если его услышать те, кому не надо, тебя не спасет даже твой артефакт.

— Объясните же мне, в чем дело! — все эти намеки и недомолвки начинали раздражать. — Тайруг, отвечай, что не так с твоим именем?

Он медленно поднялся на ноги и отвернулся, не произнося ни слова. Я проводила его изумленным взглядом, а Райзен продолжал безмятежно улыбаться. Наконец, когда мне уже казалось, что фомор ничего не скажет, он неожиданно заговорил, но голос его звучал безжизненно и равнодушно:

— Я четырнадцатый сын Повелителя фоморов Эллардиана делл Амирайя, прямого потомка богини Домну, и единственный носитель родового проклятья.

— Какой-какой сын? — выдала я, подавившись куском мяса, который пыталась проглотить не жуя.

— Четырнадцатый, — мрачно повторил Тайруг. — Для демонов это не предел, во многих семьях и по двадцать детей. Но в правящем роду только старший сын наследник, а остальные всего лишь разменная монета и вынуждены вступать в договорные браки для укрепления династии.

— А что за проклятье?

— Я альб.

— Кто?

За него ответил Райзен, по-прежнему не открывая глаз и лениво растягивая слова:

— Инкуб, питающийся жизненной силой своих жертв. Ты же высасываешь их до конца, да, котик? — и губы дуэргара раздвинула презрительная усмешка.

Я увидела, как напряглись мышцы на спине фомора, как он сжал кулаки и шумно втянул воздух. Мне даже на мгновение показалось, что сейчас он развернется и набросится на Райзена, но нет, плечи Тайруга медленно опустились.

Повернувшись к дуэргару, фомор презрительно процедил:

— Не называй меня котиком, червяк, или сильно пожалеешь об этом.

Поделиться с друзьями: