Дитя океана. Дилогия
Шрифт:
— Ну-у! — протянул келпи, вставая на четвереньки и обиженно потирая тощий зад. Воздушный удар сбил его с ног, заставляя проехаться по полу несколько футов, обдирая ягодицы о шершавые доски. — А меня-то за что?
— За все хорошее! — отрезала я, а потом испугалась: — Я их убила?
Страх ледяными мурашками пробежался по телу, вызывая внутри неприятное чувство падения. Перед глазами заплясали черно-белые мошки.
Ареналь, кряхтя, поднялся, чуть прихрамывая, подошел к неподвижной парочке и нагнулся над ними, вглядываясь в мирно расслабленные лица.
— Красавцы! — хмыкнул он и потыкал ногой в спину
В ответ раздался сдавленный стон.
— Этого и табуреткой не добьешь, — с досадой озвучил келпи свой вердикт. — А вот котику досталось. Кажется, он ему нос сломал.
Демон издал булькающий хрип, дернулся, и я услышала полузадушенный стон дуэргара. Райзен пошевелился, ухватился рукой за голову и медленно стек с Тайруга на пол. Перевернулся на спину и бессмысленно уставился в потолок.
— Чем это меня так? Шаровой молнией? — ошарашенно моргая, прохрипел он.
— Нет, — келпи присел перед ним на корточки и довольно оскалился, — табуреткой.
Райзен обреченно застонал, прикрывая лицо ладонью.
Все это время я сидела на кровати, поджав под себя ноги, дрожа всем телом и каждую секунду ожидая, что в палату вот-вот ворвутся люди. Но все было тихо. На дверях поблескивали руны отвода глаз, по стенам и потолку струилась голубая вязь купола тишины. И когда кто успел?!
— Девочка растет, — дуэргар повернулся в мою сторону. — Линн? — на его лице появилось выражение легкого замешательства, которое в ту же секунду сменилось привычной усмешкой. — Как ты себя чувствуешь?
— Как я — что? — шепотом произнесла, на мгновение прикрыла глаза, а потом, кипя от гнева, уставилась на него. — Вы сумасшедший! Вы же могли его убить!
— Нет, сумасшедшая это ты, — отрезал Райзен, и его лицо мгновенно замкнулось, превращаясь в маску отчуждения. — Чем ты думала, подпуская к себе эту тварь?!
— Чем думали вы, бросая нас здесь одних? — парировала я.
Меня покоробило то, как он назвал Тайруга, но я пропустила это мимо ушей, не желая раздувать скандал. Что бы ни произошло между этими двумя, однажды я все узнаю, но уже сейчас понятно, что вряд ли они будут жить мирно. И все же им придется держать хотя бы нейтралитет — иначе никак.
Ареналь благоразумно молчал. Он поднял табуретку, демонстративно взвесил ее в руке, присвистнул и с искренним уважением покосился на голову дуэргара. А потом отволок табурет в угол и уселся, продолжая с любопытством прислушиваться к нашей перебранке.
Демон тоже пришел в себя, но вставать, по всей видимости, не собирался. Лежал, распластавшись на спине, и сверлил дуэргара ненавидящим взглядом.
— Я не знал, что ты так быстро очнешься, — произнес Райзен без тени раскаяния. — Видимо, ты гораздо сильнее, чем я думал. По идее, я должен был вернуться к вечеру и найти тебя здесь, в кровати, мирно спящей.
— А Тайруг? А Ареналь? — я не могла понять, толи он действительно рассчитывал, что я до вечера проваляюсь без сознания, толи нарочно бросил нас здесь. Я отчаянно не хотела думать о втором варианте, но Райзен сам расставил точки над "ї".
— Извини, что тебе пришлось это видеть, — сообщил он, поднимаясь и равнодушно пожимая плечами. — Но забота о них не входит в наш договор.
Демон хмыкнул, Ареналь изумленно присвистнул, и оба переглянулись между собой, а потом
покосились в мою сторону. От них обоих пришла волна беспокойства, как будто оба, затаив дыхание, ждали, что я сейчас скажу.— Ка. кой договор? — ошеломленно прошептала я, не понимая, о чем говорит Райзен.
— А ты забыла? — он усмехнулся. — Жизнь за жизнь. Я просто отдаю тебе долг.
Несколько минут мы молча сверлили друг друга раздраженными взглядами. У меня тряслись руки от желания залепить ему пощечину, но я сдержалась и первой отвела глаза, не видя ничего хорошего в этом нелепом противостоянии.
— Я не нуждаюсь в таких должниках, — сказала я еле слышно. Решение пришло само собой: — Думаю, нам пора расстаться…
Я тут же пожалела об этих словах, вырвавшихся у меня под влиянием обиды и раздражения, но забрать их назад не могла. Гордость не позволяла.
— Вот значит как, — ответил Райзен после минутного молчания, продолжая смотреть мне в лицо испытывающим взглядом. — Ну что ж… Я бы ушел, но есть одна проблема. Эриллиум.
Я взглянула на свой браслет, плотно охвативший запястье.
— Можете его забрать, — мой голос прозвучал натянуто и глухо, когда я протянула руку в сторону дуэргара.
— Не так быстро, — он покачал головой. — Два артефакта я не осилю. Тебе придется потерпеть меня еще какое-то время.
— Вы мне чего-то не договариваете, — догадалась я. Келпи и фомор молча наблюдали за нашим диалогом. Я чувствовала, что они ждут моего решения и что именно от того, что я сейчас скажу, зависит судьба нашей странной компании. Я не могла их разочаровать, показав слабость. — Может быть, пришло время раскрыть все карты? Я не буду больше идти за вами, как коза на веревочке. Или откровенность, за откровенность — или я ухожу. А эриллиум просто сниму и оставлю вам. Делайте с ним что хотите.
Судя по всему, Райзен не ожидал от меня подобной решительности. Я чувствовала, что мой отказ ошеломил его, хотя он тщательно прятал эмоции. Но идти на попятный я уже не могла. Слово было сказано.
— Ладно, — он обвел всю нашу компанию странным взглядом, — не стоит принимать поспешных решений. Я все объясню. Мне нужно доставить оба артефакта в Торнвуинн, на Ллин-Тивилл.
— Королевство дуэргаров? Зачем? Разве вы не сбежали оттуда, забрав с собой эриллиум Балора? — удивилась я.
— Мне пришлось это сделать. Раз уж речь пошла об этом, то ты должна знать, та ясновидящая, о которой я упоминал, моя мать. Фомор. Жрица Балора. Артефакт много веков хранился в храме на острове, но месяц назад он пропал. Мой отец украл его, вот только сохранить не смог. Его зарезали собственные дружки, а вещица пошла кочевать по рукам, сея смерть и раздоры, пока уже я ее не украл у очередного владельца. Теперь эриллиум нужно вернуть в храм.
— От червяков ничего другого ждать не приходится, — процедил сквозь зубы Тайруг, за что получил от меня укоризненный взгляд.
— А Неар это кто? — вспомнила я демона с женским голосом, который преследовал нас на Темных тропах после бегства из деревни.
— Одна из тех, кто охотится за артефактом, — Райзен оставил выпад демона без внимания. — Только вряд ли он ей достанется. Моя мать предвидит будущее, она сказала, что это мой путь. Только я смогу доставить эриллиум на законное место и не поддаться его чарам.