Чтение онлайн

ЖАНРЫ

До скорой встречи!
Шрифт:

— Боже! — прошептала Кайли.

— Вся его семья очень переживала и радовалась, особенно мама, — добавил Сэм.

— Но почему она… почему они… ничего мне не сказали?

— Не хотели причинять боль, — объяснил Дэш, стараясь не смотреть на Сэма.

— В чем смысл? Я и так превратилась в один сплошной комок боли.

Сэм торжествующе воздел руки, словно говоря: «Вот! О чем я тебе говорил!»

— Тяжело рассказывать о чем-то, что еще только начинается, когда все уже закончилось, — проигнорировав жест Сэма, продолжил свою мысль Дэш.

— Ничего не закончилось, — ответила Кайли.

Сэм молча кивнул головой.

— Можете показать мне фотографии

колец? — попросила она. — Вы знаете, какое именно он выбрал?

— Попробую вытащить это из базы данных, — пообещал Сэм. — Приходите завтра, и я покажу кольцо.

Но на следующий день Кайли вернулась с чудесным обручальным кольцом, которое сидело на пальце как влитое. Она протянула руку, чтобы Сэм с Дэшем полюбовались.

— Нашла его в сумке среди вещей, которые он взял с собой в поездку. Я ведь так и не собралась ее распаковать. Не могла себя заставить. Все это время сумка валялась в багажнике нашей машины.

— Нравится? — спросил Сэм про кольцо.

— Очень, — ответила она и запнулась. — Я не была уверена… Я знала, что он любит меня, но не была уверена, что он когда-нибудь захочет на мне жениться. А теперь знаю, и на душе стало спокойней, понимаете?

— Оно вам очень идет, — кивнул Сэм. — Оправа новая, а камни принадлежали его бабушке. Мама Тима была в восторге от кольца.

— Нужно позвонить ей, — произнесла Кайли с навернувшимися на глаза слезами.

— И Тиму тоже, — заверил ее Сэм. — Обещать не буду, но готов поспорить: он поймет, если увидит кольцо у вас на пальце. Он был бы рад увидеть его, и я уверен, он подумал бы, что оно вам очень идет.

Позже они с Дэшем устроили разбор полетов.

— По-твоему, ты помог Кайли? Не стоило ей рассказывать, — сердился Дэш.

— А кто ты такой, чтобы решать, какая информация должна быть ей доступна, а какая — нет? Почему ты делаешь этот выбор за нее? — распалялся Сэм.

— Я один из владельцев и основателей бизнеса и единственный из оставшихся мыслю здраво.

— Единственный теперь, когда Мередит раздавило свиньей! — озлобленно буркнул Сэм.

— Я не это имел в виду.

— Главный по мозгам у нас я, а не ты, — напомнил ему Сэм. — И ты не можешь лишать людей важной для них информации. Такое решение вправе принимать только проекция.

— Но ведь ей все рассказал ты, а не проекция Тима!

— Тим первый упомянул, а я лишь разъяснил, что к чему.

— Сэм, это в твои обязанности не входит.

— Еще как входит!

— И ты сейчас не в том состоянии, чтобы решать подобные вопросы.

— В смысле?

— Ты хочешь повергнуть всех вокруг себя в уныние. Я тоже тоскую по Мередит, но…

— Не так, как я. По сравнению со мной ты вообще практически не тоскуешь.

— Тебе кажется, раз ты несчастен, и остальные обязаны страдать, — проигнорировав ремарку Сэма, терпеливо объяснял Дэш.

— Посмотри вокруг: это «Почта для мертвых»! Мы в салоне «Стикс». Наши клиенты и так несчастны, это не я поверг их в уныние.

— Нет, именно ты, дорогой! Кайли уже полегчало. Многим из наших клиентов со временем становится легче. Они грустят, но они уже в порядке, а ты — пока нет. И ты был намерен огорчить Кайли. Так нельзя поступать.

— Но она обрадовалась кольцу. Она обрадовалась, узнав, что он собирался просить ее руки!

— Да, все верно. Однако он не успел сделать предложение. И теперь Кайли помолвлена с мертвым парнем. Раньше она думала, что потеряла любимого и планы на будущее. Теперь она знает, что лишилась жениха и свадьбы. Она пришла к нам попрощаться с Тимом, а теперь ей предстоит залечивать новую рану. И виноват

в этом ты, Сэм.

— Мы не знаем, почему люди приходят к нам. Кто-то действительно хочет проститься, но у кого-то другие цели. А ты сейчас рассуждаешь, как Мередит, — добавил Сэм. — Ну ведь кто-то из нас должен рассуждать здраво!

На следующее утро в салон зашла Кайли. Попрощаться. Она больше не собиралась пользоваться услугой — теперь у нее есть кольцо, и этого ей достаточно. Остаток дня Сэм раздумывал над этим. Неужели ей больше не хочется видеть лицо Тима, разговаривать с ним, получать любовные письма, особенно теперь, когда они помолвлены?

— Дэш прав. Они не помолвлены, — мягко объяснила ему Эвери Фицджеральд. — Она, может, и помолвлена, но он — точно нет.

— Да и она-то вряд ли, — поделилась своим мнением Селия Монтроуз, проводившая время в салоне, пока ее дочь Келли общалась с умершим отцом. — Помолвка означает, что скоро состоится свадьба, но ведь нельзя выйти замуж за мертвого парня.

— Она еще вернется к нам в салон, — заверила всех Эдит Касперсон. — Они всегда возвращаются.

— Кто они? — не понял Сэм.

— Влюбленные, — глубокомысленно произнесла Эдит. — Эти глупцы, потерявшие рассудок от любви.

Эвери закатила глаза и улыбнулась Селии. У них троих сформировался свой маленький клуб. «Вдовы выбирают „Покойную почту“» — футболки с таким слоганом хотел заказать для них Дэш. И обозначить отношение каждой из них к браку: Эвери — за, Эдит — против, Селия — воздержалась.

— Я не воздерживаюсь от идеи брака, — уточнила Селия, — я воздерживаюсь от разговоров с мужем. Я любила его при жизни, но общаться с ним после его смерти не хочу. Как бы там ни было, Сэм, пойдем с нами. Мы собираемся в ресторанчик при Художественном музее, на котором, кстати, висит вывеска с твоим именем.

Она была права. На здании музея во весь фасад красовались три буквы его имени [18] . Сэм улыбнулся, но предложение отверг.

— Понимаю, дорогой, — сказала Эвери, легонько сжав его руку.

Сэм подозревал, что она действительно понимает, хотя бы отчасти.

— Но тебе нужно дышать свежим воздухом. Нельзя же все время работать.

— Почему?

— Это не идет тебе на пользу.

— Почему?

Эвери посмотрела на него с такой нежностью, что ему стало больно дышать.

18

Художественный музей Сиэтла (Seattle Art Museum) имеет аббревиатуру SAM, что соответствует английскому написанию имени Сэм.

— Мы будем очень осторожны, Сэм, ты ведь знаешь. Мы не собираемся хохотать во весь голос. И тебя не заставим смеяться, если ты не захочешь. И не заставим говорить о ней. Или, наоборот, позволим тебе выговориться. Или просто будешь сидеть и молчать. В том ресторанчике подают отменный томатный суп с жареным сыром. И чего-нибудь крепкого налить могут. Пойдем! На глаза Сэма навернулись слезы — Эвери была так похожа на его мать. Речь шла не о внешнем сходстве, конечно. Сэму не хватало воображения, чтобы представить, как его мама выглядела бы сейчас: со старомодной прической и одетая как зрелая женщина, с морщинками у глаз и седыми волосами, с очками для чтения, свисающими на шнурке. Эвери смотрела на него с тем же выражением, с каким смотрела бы на него мама, будь она рядом, — с болью и сожалением, почти равными тем, которые испытывал он сам. Взглядом, полным любви и беспокойства. Отчаянно желая помочь.

Поделиться с друзьями: