Добро пожаловать на Марс! (сборник)
Шрифт:
Карвер быстро пошел по коридору, но тут перед ним внезапно возник столб света и стал изменяться, принимая очертания человека. Он походил на призрак…
Призрак! Ну, конечно же! Почему он не выслушал Люсинду Снарв, специалистку по привидениям? Что она тогда сказала?.. «Высокая светящаяся фигура…» Дрожащие контуры ее уплотнились. Это был человек… Марсианин, поправил себя Карвер, который видел фильмы о Марсе, снятые земными туристами. Он был около семи футов росту, широкий в плечах и одет в какой-то блестевший металлом костюм. Шлема на нем не было. Короткие голубовато-седые волосы дыбом стояли на голове. Лицо пылало грубой красотой. На груди была коробка —
Призрак заговорил на… чисто английском языке.
— Добрый вечер, мистер Карвер! Я полагаю, у вас все в порядке. И также я полагаю, что вы предпочтете сохранить здоровье, передав мне чертежи, что лежат у вас в кармане.
— К чему эти формальности? — усмехнулся Карвер, — Почему бы не подстрелить меня, как вы сделали с ди Спиро?
— Я искренне надеюсь, что в этом не будет необходимости, — так же усмехнулась фигура в металлическом костюме, — Мы бы не причинили вред графу, если бы он играл с нами честно. Мы были готовы хорошо заплатить ему за чертежи. Но когда он попробовал… как вы говорите — надуть нас? — мы разозлились. Нельзя было допустить, чтобы чертежи попали в руки правительства Тулони. Это отсрочило бы начало нашей революции на неопределенное время.
— Вашей? — стал тянуть время Карвер, — Вы имеете в виду «Глору»?
Его собеседник наклонил голову.
— Ваш покорный слуга, сэр.
— Простите, мистер Глора…
Старый добрый Мерфи, — подумал Карвер.
Марсианин резко обернулся. Азиат, незаметно подкравшийся к нему сзади, схватил его левую руку и, использовав прием джиу- джитсу, выбил из нее пистолет, который, гремя, полетел по коридору. Карвер прыгнул вперед и схватил вторую руку.
— Пояс, Мерфи! — закричал он, — Отстегни его пояс!
Марсианин боролся с отчаянной яростью, но не мог противостоять двум решительно настроенным землянам. Металлический пояс последовал на пол вслед за оружием. Карвер поднял с пола пистолет.
— Не делайте резких движений, член «Глоры», — сказал он, — Вы знаете, на что способна эта штука.
— Знаю, — снова улыбнулся марсианин. — Вам повезло, что вы целитесь мне в голову. Мой костюм он бы не пробил.
Карвер что-то проворчал в ответ. Он восхищался нервами этого существа. Пассажиры и часть офицеров «Барсума» сбежались, привлеченные дракой. Среди них был и капитан.
— Что тут происходит? — требовательно спросил Джерсон, — Что все это значит?.. А, привет, Карвер. Кто это… этот человек? — Он с любопытством уставился на марсианина.
— Я- Лэн Йорэл, капитан Джерсон. Добрый вечер. Можете поблагодарить мистера Карвера и его храброго желтокожего друга за мою поимку. Мистер Карвер очень хитер. Я восхищаюсь его уловкой.
— Вот ваш убийца, капитан, — сказал Карвер, — хотя он заслуживает лучшего названия. Так что отнеситесь к нему с уважением. Он
— джентльмен. И не забывайте, что он убил ди Спиро, а потому он
— мой друг.
РЭЙ КАРВЕР проснулся на следующее утро рано, оделся более тщательно, чем обычно, прикрепил в отворот пиджака цветок из оранжереи «Барсума» и отказался от утреннего стаканчика виски, который приготовил ему Мерфи.
— Любовь, — сказал он своему удивленному слуге, — и без того возбуждает.
И он отправился навестить мисс Кларк.
Когда
он постучал в дверь ее каюты, она была уже одета и ждала его.— О, Рэй, любимый, я так рада, что с вами все в порядке. Я вчера вечером долго не могла уснуть…
— Самое главное то, что для вас все кончилось, ангел мой. Вы не
прочь немного позавтракать? Пары ложек супа вчера вечером было явно не достаточно.
После завтрака они отправились к капитану и нашли его, удивленно изучавшего пистолет и металлический пояс, изъятые у марсианина.
Когда они вошли, капитан поднял взгляд.
— Приветствую вас обоих. Карвер, черт побери, что это за штука?
Пистолет выглядит достаточно обыкновенным, но пояс поставил меня в тупик. И где вы откопали этого Йорэла? Его ведь нет в списке пассажиров…
Карвер взял пояс и открыл крышку одного из его сегментов, под которой оказались спрятаны сложенные бумаги.
— Вот чертежи, — сказал он, — Йорэл действительно не был пассажиром. Он был членом тайной революционной организации «Глора Тулони». Он действовал по поручению их штаба, шпионя за ди Спиро, как я и подозревал, с помощью телепередатчика, который его агенты установили в каюте еще до того, как корабль покинул Землю. У «Глоры», знаете ли, есть собственные выдающиеся ученые, трудящиеся ради Революции. Вероятно, ими создано немало подобных устройств. Оружие, как я уже говорил, известно на Земле, но вот пояс — это кое-что новенькое. Скорее всего, это лишь часть устройства, а остальное осталось на Марсе.
— Но для чего он?
— Смотрите, вот выключатель. Он работает по принципу высокочастотных звуковых волн. Еще это можно назвать атомным транспортировщиком. Эта штуковина разбирает тело на атомы, мгновенно перебрасывает их через пространство в любую нужную точку и снова собирает их там при помощи пояса. Естественно, когда мы отняли у Йорэла пояс, он стал беспомощным. Еще эту штуку называют телепортацией. Йорэл и был тем призраком, который увидела мой знакомая спиритуалистка мисс Снарв. Когда она его заметила, он, наверное, уходил после убийства ди Спиро. А первоначально он материализовался, скорее всего, прямо в каюте.
— А как марсианин, капитан? — спросила Лоис, — Я полагаю, вы держите его в кандалах?
— Вчера вечером мы поместили его в камеру. Но когда утром пришли к нему, он был уже мертв. Яд. Он сам убил себя.
— Как жаль…
На мгновение настала тишина. Затем Лоис прошептала:
— Ну, же, давай, чурбан. Спроси его…
— Что?.. Ах, да. Капитан Джерсон, сэр, у вас же есть полномочия совершать браки на борту «Барсума». Мы тут решили…
— Так быстро? — усмехнулся капитан. — Конечно же, есть. Так что все будет в порядке, — Он широко улыбнулся Лоис, — Надеюсь, вы будете счастливы, — Карверу он сказал: — Мои поздравления! Угощайтесь сигарой!
Карвер захапал сразу полдюжины для Мерфи, которому предстояло быть шафером на этой свадьбе.
(Astonishing Stories, 1940 № 4)
ПЕРВОПРОХОДЦЫ
ДЖЕЙМС БЛИШ. ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА МАРС
Welcome to Mars (G. P. Putnam’s Sons, 1968)
ПРЕДИСЛОВИЕ
МАРС — ужасная планета. Нам остается надеяться, что там не живут разумные существа, иначе у них было бы много причин предъявить писателям-фантастам иск за клевету.