Добыча
Шрифт:
— Чед… Крагмэн… убил Дэвиса. — Резкий вдох. — Стрелял в… меня. Забрал… лошадей.
Энджи прервалась, и — возможно ли такое?! — затряслась ещё сильней. Дэйр молчал, пораженный, что она не накинулась на него, а перевела разговор на более страшную тему. Сам он уже каким только идиотом себя не обозвал, потащившись верхом в такую опасную бурю, но всё равно не остановился и не повернул назад, потому что те выстрелы под покровом ночи не сулили ничего хорошего. Надо будет подумать о последствиях, но не сейчас. Сейчас самое главное — добраться до укрытия. А как только им посчастливится сделать привал, тогда уж будет время поразмыслить о стратегии и вероятностях.
Энджи пыталась сказать что-то еще, но — то ли оттого,
— Медведь.
Медведь? Слово выскочило, будто чёрт из табакерки. Дэйр быстро оглянулся по сторонам, — острый взгляд просканировал окрестности, а правая рука машинально подняла ружье, — но четырехлапой угрозы он не заметил. Да разве при такой видимости можно хоть что-то разглядеть?! Однако сейчас приходилось полагаться лишь на собственные глаза.
— Что значит медведь? — сердито бросил он.
— Он пришел… наверное, кружил вокруг стоянки… лошади с ума сходили. Набросился… на труп Дэвиса. Огромный медведь. Самый крупный из всех, что я видела… Я была там, на земле…
Она не договорила, но ему хватило и этих слов. Дэйр крепко стиснул зубы. Одно только зрелище, как рядом с тобой медведь раздирает тело человека, пусть даже мертвого, кого угодно повергнет в шок. А Энджи вдобавок знала повадки этих хищников и понимала, в какой опасности окажется, если медведь ее учует.
Зашибись. За Энджи гоняется не только убийца, теперь в уравнение придется добавить неизвестного медведя-людоеда. У Дэйра оставался только один вопрос, самый важный:
— Гризли или барибал?
— Барибал.
Дэйр охнул. Чёрт возьми, поворот — хуже не придумаешь, будто мало было бед. Гризли, конечно, дьявольски агрессивны, — эдакая циркулярная пила в зловонной шкуре, — но обычно нападают только, если им дали повод: вторглись на их территорию, близко подобрались к свежей добыче, встревожили или — хуже всего — оказались между медведицей и медвежатами. Другое дело барибалы; порой они преследуют человека по совершенно иным причинам. Пусть защитники животных сколько угодно протестуют, перекладывая вину за нападения на самих людей, но большинству тех, кто живет по соседству с этими хищниками, виднее, кто виноват. По крайней мере, в случаях с чёрными медведями.
Нужно уходить. Если в округе рыскает черный медведь-хищник, чем раньше они доберутся до базы, тем лучше.
— Давай-ка двигаться, — поторопил он. — До лагеря еще далеко. Как тебе будет удобнее, у меня на спине или на плече?
Она покачала головой.
— Ты не сможешь меня нести. Слишком далеко.
— Не будь занозой в заднице, — рявкнул он.
Терпением Дэйр, конечно, не отличался, но, если на то пошло, и особенно вспыльчивым тоже не был. К чему же это глупое замечание? Когда это Энджи не была занозой?
— Думаю, ты бы не стала ползти, если бы могла ходить, а скакать на одной ноге по горам несколько миль, даже с моей помощью, сил тебе не хватит. Повторяю, у тебя есть два варианта: у меня на спине или на моем плече. Выбирай.
Новая вспышка молнии заставила ее вздрогнуть. Трясущейся рукой Энджи отерла лицо, и Дэйр в очередной раз подумал, как близка она к пределу.
— Как будет проще для тебя? — наконец спросила Энджи, и та легкость, с которой она сдалась, красноречивее любых слов поведала ему, насколько она вымотана.
— Проще — это не главное. Не бери в голову, я уже все решил. Сначала я переброшу тебя через плечо, чтобы я мог держать ружье и в случае чего стрелять. А когда мы отойдем подальше
от твоей стоянки, я понесу тебя на закорках, а ружье держать будешь ты. Как думаешь, сможешь не уснуть и выстрелить, если придется?Ее глаза казались огромными темными впадинами на бледном лице.
— Да, да, — твердо сказала она. — Я не усну.
Глава 14
Дэйр помог ей подняться, а затем крепко обхватил за талию, пока Энджи, стиснув зубы, пережидала приступ боли, вызванный приливом крови к ногам. Почувствовав, что она слегка успокоилась, он ослабил хватку, но все еще удерживал Энджи на весу: ее так трясло, что даже не стой она на одной ноге, все равно держалась бы на честном слове.
— Ладно, вот как мы поступим.
Дэйр забрал ее седельные сумки и перекинул через левое плечо так, чтобы одна из них висела на спине, а вторая — на груди. На правое плечо набросил ремешок ее покрытого слоем грязи ружья. Собственное оружие Дэйр держал в правой руке.
— Перекидывайся через мое левое плечо. Обхвати меня за талию, а я буду тебя придерживать. Думаю, так выйдет вполне надежно. Знаю, ты устала, замерзла и хочешь отдохнуть, но мне нужно, чтобы ты держала фонарик и светила мне под ноги, а я видел, куда иду. Сможешь?
В темноте, пронизываемой сюрреалистичными вспышками молний, Дэйр не был уверен, что правильно все разглядел, но ему показалось, что Энджи угрюмо усмехнулась.
— Фонарик подержать? Да… это я смогу.
Идиотский вопрос. Женщина, способная ползком спускаться с горы, уж точно в состоянии подержать фонарик. В любое другое время она бы не преминула указать ему на эту глупость, но похоже, сегодня Энджи упускала все возможности вынести ему мозг. Это встревожило его едва ли не сильнее, чем ситуация, в которой они оказались — вдруг она ушибла голову и не сказала ему?
Что ж, черт побери. Единственный способ это узнать — задать вопрос.
— Ты головой ни обо что не ударилась?
— Нет.
Что ж, так тому и быть. Возможно, Энджи придерживает жалобы до тех пор, пока они не окажутся в безопасности; в конце концов, зачем ей настраивать против себя своего спасителя. Она и без того столь низкого о нем мнения и, вероятно, ждет, что он бросит ее тут, если она выдаст все, что думает.
— Что ж, тогда идем. Вот фонарик.
Энджи взяла фонарик, Дэйр наклонился, уперся плечом ей в живот, обхватил за бедра и быстро, но плавно выпрямился. На секунду Энджи застыла, но потом заставила себя расслабиться, позволила телу обмякнуть, и обняла левой рукой талию Дэйра. Если бы на нем не было дождевика, можно было бы уцепиться за ремень, но в теперешних условиях ей приходилось использовать силу мышц, чтобы удержаться.
Направив фонарик к земле, Энджи включила его и повернула так, чтобы луч падал перед Дэйром.
— Так пойдет?
— Еще чуть-чуть опусти.
Она молча повиновалась, и яркий светодиодный луч осветил землю под ногами Кэллахана. Энджи прислонила фонарик к его бедру, и Дэйр пустился в путь.
Идти пешком в грозу по гористой местности, в темноте, нести на себе другого человека и при этом не иметь возможности воспользоваться свободной рукой для равновесия — по травмоопасности вполне равносильно участию в сражении. Не будь у них фонарика, он наверняка бы уже угробил их обоих в ближайшие же полчаса. Кэллахан отгонял мысли о том, насколько тяжела возложенная им самим на себя задача, о том, чтобы найти пещеру или навес и переждать грозу. У них с Энджи есть одно большое преимущество: парень, который пытается ее убить, не в курсе, что поблизости есть кто-то еще. Он ничего не знает о базе Дэйра: ни о ее положении, ни даже о ее существовании. И Кэллахан не собирался пренебрегать этим преимуществом, слоняясь возле стоянки. Кроме того, гроза тотчас же заметала за ними все следы.