Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дочь капитана Блада
Шрифт:

– Как дела? Я рад, что ты жив, а то до меня доходили слухи, что ты погиб в сражении на Сен-Каталине, - улыбнулся он старому другу

– Я был тяжело ранен, и мало чем отличался от убитого, и выжил только благодаря ловкости моего хирурга, которого когда-то сам обучал медицине, - Блад пытался острить, но тревожный взгляд синих глаз выдавал снедавшее его волнение.

– Что заставило тебя вернуться к нашим дождям и туманам?
– участливо спросил Джулиан, поняв, что за маской ироничной светской любезности, которую напустил на себя его товарищ, таится плохо скрываемое беспокойство. Блад молчал. Пройдя по аккуратно выложенной камнями тропинке, и миновав резные ворота, мужчины

оказались во внутреннем дворике. Уэйд снова взглянул в глаза капитана и был поражён тем выражением безотчётного страха, которое ему почудилось в их мерцающей глубине.

– Что с тобой, Питер?
– спросил он, обняв старого друга за плечи, - что случилось? Ведь ты никогда ничего не боялся?

– Самое страшное, Джулиан, - Блад тяжело вздохнул, - это когда ты не в силах предотвратить беду, которая грозит твоим близким. Я нисколько не боюсь за то, что может случиться со мной в Лондоне, и я с лёгким сердцем могу принять всё, даже смертный приговор. Но, находясь здесь, я ничего не могу сделать для защиты своих родных и друзей в Новом Свете, а я уверен, что им грозит серьёзная опасность.

– Кажется, ты попал в настоящую переделку, - ободряюще улыбнулся Джулиан, - пройдём ко мне в кабинет, поговорим. Может быть, я что-нибудь смогу сделать для старого друга, - и он весело подмигнул загрустившему Бладу.

Мужчины устроились в уютном небольшом кабинете, помещавшемся в одной из башен, и Блад подробно рассказал товарищу о событиях, произошедших на Ямайке.

– Поведение Мэнсона выглядит более чем странным, - покачал головой Уэйд, - он близок к королевскому двору и, насколько мне известно, в последнее время ведёт какую-то интригу, основная цель которой - убрать тебя с должности губернатора. У меня есть связи в Адмиралтейском суде, и я слышал, что от Мэнсона поступило не менее пяти доносов. Он писал о твоих дружеских отношениях с пиратами и той выгоде, которую ты якобы от этого получаешь.

– Возмутительная ложь!
– Блад выругался, - я действительно считаю, что пираты помогают нам защищаться от набегов испанцев, поэтому я лояльно отношусь к их присутствию на Ямайке, но я никогда не вступал с ними ни в какие сделки и не получал от этого никакой выгоды.

Я знаю, что у тебя безупречная репутация, но Мэнсон ненавидит тебя. Думаю, у него есть для этого основания. Несколько лет назад он был послом Её Величества в Испании, и вёл какие-то дела с иезуитами и некоторыми приближёнными короля. Подозреваю, что он заключил там тайную сделку, цель которой - добиться перехода британских колоний под протекторат Испании. Твой рассказ ещё раз подтвердил мои подозрения - твоё присутствие в Новом Свете мешает ему осуществить свой план.

– Что мне делать? Я должен завтра прибыть ко двору Её Величества, чтобы отчитаться за свои действия. Но самое главное, Джулиан, я абсолютно уверен, что, пользуясь моим отсутствием, испанцы могут напасть на Ямайку, да и на другие острова тоже. Мне страшно подумать, что может произойти с моей семьёй, ведь подобное не однажды случалось в Новом Свете, где колонии порой переходят из рук в руки.

– Советую тебе встретиться с герцогом Джоном Черчиллем, герцогом Мальборо, командующим сухопутными войсками, - задумчиво произнёс Уэйд, - я понимаю, что ты не хочешь его видеть, но его близость с королём Яковом - это прошлая история, а ты, насколько я знаю, дружен с его родственниками в Новом Свете.

– Я подумаю об этом, Джулиан, - в глазах Блада промелькнуло сомнение.

– Здесь не о чем думать, Питер, - Уэйд продолжал горячо настаивать на своём, - Ты должен сегодня же встретиться с герцогом. То, что ты мне сейчас рассказал, для любого военного -

полнейший абсурд, и герцог сразу поймёт это. Однако человек, не знакомый с военным делом, может стать на сторону Мэнсона.

Блад молчал, о чём-то размышляя. Лорд Джулиан нетерпеливо взглянул на него:

– Едем сейчас же. Я хорошо знаю герцога, и он не откажет мне в просьбе. Тем более что ты хорошо знаешь его младшую сестру Дженнифер.

– Ты имеешь в виду миссис Брэдфорд?
– слова Уэйда вывели Блада из состояния полузабытья

– Да. Ведь ты дружен с Брэдфордами. Или я неправ?

– Мы действительно часто виделись, - рассеянно произнёс Блад. Его сердце вдруг сжалось от какого-то смутного предчувствия беды.

– Что с тобой, Питер?
– с тревогой спросил Джулиан

– Я вспомнил, что Мэнсон собирался к Брэдфордам. Неужели испанцы смогут захватить острова? Что тогда будет с миссис Брэдфорд и её дочерью?

– Если мы не примем никаких мер, им грозит большая беда, да и твоей семье тоже - ведь ямайский гарнизон будет таким же беззащитным. Нельзя, чтобы планы Мэнсона осуществились. Едем немедленно.

Блад всё ещё колебался, не желая обращаться к министру своего заклятого врага. Но Уэйд, видя нерешительность друга, приказал седлать коней, искренне надеясь, что визит к герцогу Мальборо поможет спасти положение.

Резиденция Мальборо находилась в Венстминстере, рядом с Сент-Джеймсским дворцом, и путешествие их заняло не менее получаса. Наконец, они подъехали к роскошному двухэтажному замку из красного кирпича, окружённому изящной кованой изгородью. У ворот их встретил расфранчённый привратник, похожий скорее на мелкопоместного дворянина, чем на слугу.

– Господин герцог сейчас занят, - равнодушным голосом произнёс он. Просители были не редкость в замке могущественного королевского фаворита, и слуги считали хорошим тоном заставлять их ждать, - Он беседует со своей супругой, которая только что прибыла из Кенсингтона.

– Если Вы не узнали меня, Джон, то я Вам напоминаю, что меня зовут лорд Джулиан Уэйд, - раздражённым голосом произнёс Джулиан, - Со мной мистер Блад, губернатор Ямайки. Передайте, пожалуйста, господину герцогу, что у нас очень срочное дело.

– Лорд Джулиан, у господина герцога сейчас леди Сара Черчилль, его супруга, - невозмутимым голосом произнёс привратник, - Она прибыла, чтобы сообщить ему распоряжения Её Величества. Как только леди Сара покинет кабинет герцога, я сразу же сообщу ему о Вашем прибытии. Пока же пройдите в дом и подождите внизу. Герцогиня не любит, чтобы беспокоили её супруга, когда она разговаривает с ним, - и он открыл ворота, пропуская друзей внутрь.

– Хорошо, мы подождём, - нехотя согласился Джулиан и тут же шепнул на ухо Бладу:

– Как только мы встретимся с герцогом, я скажу ему, чтобы он научил свою прислугу себя вести. А то все они мнят из себя не меньше чем графов или маркизов.

Двор представлял собой широкую аккуратно вымощенную площадку, усаженную яблонями и розовыми кустами. Деревья уже отцвели, и были, словно ели на Рождество, увешены небольшими зелёными плодами. «Вот бы ещё хоть раз в жизни увидеть яблони в цвету», - неожиданно подумал Блад, вспомнв свой давний разговор с лордом Уиллогби и ван дер Кэйленом. Он уже привык к жизни в тропиках, но воспоминания о северных цветах заставили его вновь ощутить щемящую тоску по своей родине. Отогнав воспоминания, он сосредоточился на висящей в холле картине Джона Клостермана, изображавшей супругов Мальборо вместе с детьми. Но и это занятие не успокоило его - увидев голубые глаза и высокий лоб Джона Черчилля, он вспомнил Дженнифер. Фамильное сходство было несомненным.

Поделиться с друзьями: