Дочь капитана Блада
Шрифт:
– Может, ты уже нашёл ей мужа?
– раздражённо буркнул Питт. В мозгу его всё перемешалось, и он уже сам не понимал, кто находится перед ним.
– Нет. Но теперь ей не придётся думать о браке по расчёту, и она не станет зарабатыватье на хлеб своей красотой. Арабелла живёт как знатная дама. Она под надёжной охраной.
– Но я же...
– Я говорил с ней о тебе. Несколько раз.
- Она помнит меня?
– на лбу Питта выступил пот
– Если она когда-нибудь решится вступить в брак, то выйдет только за тебя.
Синие глава капитана вспыхнули, но Питт не заметил этого. Его мозг пронзила страшная догадка. На мгновение ему показалось, что палуба уходит из-под ног.
– Так он... Он её обесчестил?
– А для тебя это имеет значение, Питт?
– таинственно улыбнулся Сильвер, испытующе взглянув на квартирмейстера.
– Ты же любишь её. Но, если хочешь знать, нет.
Краска смущения залила лицо Уоллеса.
– Она так же невинна, как в день своего рождения, - продолжал капитан.
– Альварес напугал её, и она боится мужчин. Мне она доверяет лишь как родному брату.
– Так значит..., - пробормотал он.
– Значит, не всё потеряно? Я ещё могу быть счастлив?
В глазах Сильвера вновь мелькнуло что-то, что Питт пока не смог осознать. Возможно, это было нежностью, или... Но через несколько мгновений он вновь стал прежним - жёстким, отчаянным головорезом.
– Когда я увижу её?
– Погоди, Питт. Есть ещё кое-что. Я давно собирался в Испанию, но Вольверстон меня отговаривал. Уверял, что мы не можем разрушить счастье миссис Брэдфорд. Так вот... Тот адвокат, из-за которого мы возвращаемся. Он сообщил мне, что Арабелла и миссис Брэдфорд - единственные наследницы имущества Мальборо. Мы должны решить, что делать. Или забрать её из Кадиса, или... Или Арабелла объявляется единственной наследницей. Но я не могу... Поверь, я не могу подтвердить, что миссис Брэдфорд умерла. А если узнают, что она стала испанской подданной, Арабелла тоже не сможет получить наследство. Эти жадные собаки заберут всё имущество Мальборо.
– Что же делать?
– Пока возвращаться на Тортугу, а потом... Потом решим. Я не боюсь идти в Кадис, но мне не хотелось бы разрушать её счастье. Этот испанец любит её, мне говорили об этом многие пленники.
– Ты допрашивал испанцев про миссис Брэдфорд?
– Да. Понимаю, что это могло бы выдать её. Но я спрашивал про герцога, а не про его супругу. Он даже в море не выходит - уединился в своём доме в Кадисе. Она счастлива, Питт, понимаешь?
Питт молчал. Судьба миссис Брэдфорд занимала его гораздо меньше, чем судьба её дочери.
– И ещё, Питт. Этому Доджсону... Тому, из-за которого мы возвращаемся назад, не говори ни слова.
– Ты собираешься выступить в суде?
– Да. Но Арабелла не сможет доказать закону свои права. Все, кто знал её, или погибли на острове, или вступили на путь пиратства вроде нас с тобой. Остаётся Годфри, но он ненадёжный парень. Нам не доказать, что...
Сильвер на мгновение осёкся и замолчал.
– Когда суд?
– осторожно поинтересовался Питт
– Через десять месяцев. Имущество Мальборо собираются изъять в казну. Других наследников нет.
– Но тогда..., - Питт.
– Разве
– Арабелла сможет разобраться в своих чувствах, - во взгляде Сильвера вновь мелькнуло что-то странное.
– Она знает, кто её по-настоящему любит. А происхождение... Сейчас не те времена, Питт. Мэшем в прошлом была гувернанткой, а Свифт... У него в роду нет ни одного дворянина.
– А ты? Разве ты - не герцог Мальборо? Ты же говорил...
– Да, - безразлично произнёс Сильвер.
– Я внебрачный сын Элизабет Черчилль и Джеймса Стюарта. Герцог присвоил мне титул графа Йоркширского, но все бумаги утеряны. Я никому не смогу доказать свои права. Да и кто узнает меня? Отец и мать умерли, а я так сильно изменился за эти годы... Пусть хотя бы Арабелла будет счастлива, а мне... Мне хватит почётного звания принца Тортуги. Хотя... Вдруг произойдёт чудо, и мои титулы вернуться ко мне?
В капитанской каюте воцарилось молчание. Сильвер и Уоллес смотрели друг на друга.
– Ладно, - неожиданно - прервал молчание Сильвер. - Не будем терять время. Надо идти вперёд и постараться не ввязываться в заварушки. Так что пока оставим все разговоры о мисс Брэдфорд.
От Сан-Хулиан до Тортуги эскадра шла на пределе, не останавливаясь ни для пополнения запасов воды, ни для грабежа испанских поселений. Питер почти всё время проводил на палубе, встречаясь с Питтом и Доджсоном лишь во время обеда. Но и тогда он был сдержан и немногословен, не возвращаясь к разговорам ни о деле Мальборо, ни о собственной судьбе.. Так, в нетерпеливом и тревожном ожидании, эскадра вернулась на Тортугу. В порту их встретил сам де Монтенон. Губернатор был несказанно рад встрече, хотя и не скрывал разочарования в том, что грандиозное кругосветное плавание так и не состоялось. Но чувство лёгкой досады с лихвой компенсировали сокровища, в десятки раз превосходящие добычу «Золотой лани», тем более, что пятая часть этих богатств предназначалась для бездонного кармана месье де Монтенона. Причина внезапного возвращения так и осталась тайной, но многие пираты догадывались, что не последнюю роль в этом сыграло появление маленького толстого человечка, который, едва ступив на пристань, тут же отбыл на Ямайку.
Странный поступок Сильвера ещё долго обсуждался в тавернах Тортуги, и местные сплетники видели в этом предвестники серьёзных изменений в жизни как самого Питера, так членов его «палаты лордов».
Глава 33 Испанская герцогиня
вечер. Сильвер и Вольверстон ужинали в таверне. Вокруг было шумно, но это оказалась на руку друзьям. Именно потому они и пришли сюда, чтобы поговорить вдали от любопытных ушей квартирмейстера.
– Значит, всё же в Испанию?
– осторожно поинтересовался Вольверстон.
– Да. Пойду на «Арабелле», а ты возьмёшь эскадру.
– А Питт?
– Он пойдёт со мной.
– Думаешь, он ни о чём не догадывается?
– Надеюсь. Тем более, у него нет доказательств.
– А может, всей эскадрой пойдём? .
– Зачем рисковать, Нэд? Путешествие опасное, а несколько кораблей привлекут больше внимания. Если я не вернусь... В общем, действуй по обстоятельствам.