Дочь капитана Блада
Шрифт:
– Миссис Брэдфорд, как я рада Вас видеть!
– защебетала она, оказывая своей госпоже все мыслимые знаки внимания. Она тут же приготовила ей ванну из трав, в которую та погрузилась с истинным наслаждением, наконец, позволив себе отдохнуть от всех волнений и тревог последних дней. Купание сменил сон - утомлённая пережитым госпожа крепко заснула на свежеприготовленной постели Сильвера, который, приказав Мэри Кэт угождать миссис Брэдфорд так же, как она угождала бы королеве Анне, удалился на свою «Арабеллу». Возвратившийся с добычей корабль уже обступили офицеры и матросы других судов эскадры. Всем не терпелось узнать, чем же закончился поход в Испанию. Но Сильвер, пообещав, что расскажет всё позже, приказал немедленно выйти в море. Ведь «золотой» галеон короля Филиппа им так и не встретился, а это значило, что, скорее всего, он так и не покинул пределов Карибского моря. Менее чем через час эскадра Питера вышла из гавани Тортуги, идя по направлению к Багамским
– Интересно, что же случилось с Тичем?
– поинтересовался Уоллес у друга, но вопрос был явно риторическим
– Сейчас узнаешь, Питт, - рассмеялся Сильвер и весело крикнул Крисперсу:
– Идём наперерез галеону. Подготовиться к бою!
Захват судна оказался делом весьма несложным - галеон был и без того ослаблен всеми предшествующими схватками, да и численное преимущество эскадры Питера было несомненным. Сюрприз ждал Сильвера, когда он отворил дверь трюма. Из тёмной глубины его на свет божий выбрался ещё более обросший и грязный капитан Тич. Камзол его окончательно пришёл в негодность и теперь представлял собой грязные и испачканные кровью обрывки ткани. Рубаха была рваной и грязной, на левом плече виднелось пятно засохшей крови. Однако, несмотря на ранение, Тич держался молодцом, и даже криво усмехнулся, увидев Сильвера.
– Привет, капитан, - рассмеялся Питер, выводя старого знакомого на палубу, - что случилось?
– Твой галеон оказался уж слишком неповоротливым, - проворчал Тич, - да и людей на испанском фрегате было много. Правда, их фрегат я потопил, но на абордаж взяли меня.
– Прости, Тич, теперь уже не могу тебе ничем помочь, - покачал головой Сильвер, - всё, что сейчас находится на галеоне, да и он сам, принадлежит моей команде. Таковы законы «берегового братства». Ну что, теперь ты веришь в Божественное провидение?
Тич, потупившись, молчал. Высадившись на Тортуге, он долго сидел в таверне «У французского короля», молча глядя на дно опустевшего стакана из-под рома. Никто не знал, о чём он думал в тот день. Однако, справедливости ради, даже после этой истории он остался прежним безбожником Тичем.
Питер же переименовал вновь приобретённый галеон в «Провидение».
– Ну что, Уоллес, теперь ты веришь в божественное Провидение?
– улыбнулся он, глядя, как матросы наносят на корпус судна новое название
– Кажется да, Питер. Может, я ещё смогу стать счастливым?
– Скоро ты окончательно убедишься в том, что Бог воскрешает, Питт, - в тёмно-синих глазах Питера вновь заискрилась тайна, отсветы которой когда-то уже видел Уоллес, - Ты увидишь Арабеллу, Питт. Очень скоро ты её увидишь.
– Какая она, Питер? Она сильно изменилась?
– Уоллес был очень взволнован
– Скоро ты всё увидишь и узнаешь. А пока - не спрашивай больше ни о чём, - отблески тайны погасли, и глаза Сильвера уже не светились, а просто и буднично глядели на друга, - а пока за работу, Питт. Нам надо привести в порядок наши корабли, да и к губернатору уже давно пора нанести визит. Кто на нашей эскадре квартирмейстер? Разве не ты? За работу! А я пока проведаю миссис Брэдфорд, но скоро вернусь и присоединюсь к вам, - и Сильвер зашагал
вдоль улицы, ведущей от гавани Бас-Тер к маленькому домику, где взволнованная миссис Брэдфорд уже ждала его возвращения.Глава 35 Ростовщики и коммерсанты
На пристани в Кайонской гавани собрались пираты. На эскадре Сильвера делили добычу. Всем не терпелось поглазеть на сокровища испанского короля. Первыми на пристань были вынесены пять огромных, в три человеческих роста, золотых идола, сверкающих драгоценными камнями. За ними последовали тридцать сундуков чистого золота, столько же - жемчуга и драгоценных камней. Трюм «Золотого орла» были полны индийских и китайских пряностей, благовоний и дамасского шёлка. Они были получены его капитаном в качестве выкупа от губернатора острова Барбадос, который, как и многие другие, не гнушался дружбой с пиратами. Вскоре в губернаторский дом направилась процессия, возглавляемая Сильвером, Уоллесом и Вольверстоном. У ворот их встретил улыбающийся де Монтенон, которому вездесущие юнги уже сообщили о повозке с грузом. Он был несказанно рад возвращению друга, но ещё больше - небывалому богатству, внезапно свалившемуся на его голову. Он пригласил их в дом, на свою любимую веранду, где уже был накрыт стол.
– Прошу Вас, господа, - довольно улыбнулся губернатор, - всё по версальским рецептам, только вместо куропаток - голуби, а вместо лягушачьих лапок - черепашье мясо. Расскажите мне о последних приключениях.
После того, как Питер в подробностях рассказал о путешествии в Испанию, возвращении миссис Брэдфорд и захвате манильских галеонов, губернатор весело рассмеялся:
– После этого мне нечего делать на Тортуге. Моё богатство может сравниться лишь с богатством французского короля.
– Думаю, Вы неправы, - рассмеялся Питер, - я слышал, что французский король увяз в долгах. Вы богаче короля, месье де Монтенон, и запросто сможете ссудить его деньгами.
Шутка оказалась удачной, и все весело расхохотались, представив себе, как губернатор даёт королю заём под хорошие проценты.
– А что, мне надо подумать над этим, - хитро прищурился губернатор, - почему французы не могут быть ростовщиками? Я дворянин, и мои предки воевали под знамёнами Карла Великого, но мне кажется, что я буду отличным ростовщиком!
Все снова рассмеялись - губернатор слыл остроумным человеком.
Удача Сильвера привлекла к нему многих флибустьеров, которые желали пойти с ним в очередной рейд, но капитан ремонтировал эскадру, проводя большую часть времени с миссис Брэдфорд и Вольверстоном. Так прошла неделя. Наконец, он собрал команду на пристани.
– Мне надо посоветоваться с вами, друзья, - задумчиво произнёс он, и многие матросы заметили, что капитан впервые с трудом подбирал слова
– Ты о чём? Хочешь отправиться в кругосветку?
– Нет. Я собираюсь в Англию.
– Зачем? Ты что, собираешься захватить Дувр?
– Нет, ребята..., - капитан вдруг замолчал.
– Вы помните мисс Брэдфорд?
Редкие голоса потонули в общем гуле недоумения. Эскадра Сильвера была слишком большой, а из восьмидесяти бывших жителей Нью-Провиденс в живых осталось лишь пятьдесят.
– Для тех, кто не знает, расскажу, - лицо Сильвера вдруг стало необычайно серьёзным, - наша история началась на острове Нью-Провиденс, где испанцы уничтожили всех англичан. Нас бросили в трюм, а дочь губернатора Арабеллу захватил капитан Альварес. Я обманул всех, утверждая, что она покончила с собой, но на самом деле мне удалось отправить её в надёжное место. Недавно я узнал, что она и её мать - наследники состояния герцогов Мальборо, которое пытаются прибрать к рукам королевские фавориты. Вопрос о наследстве будет решаться в суде через два месяца. Я хочу Брэдфордам состояние Черчиллей. Именно для этого мы с Питтом и отправились в Испанию. Теперь миссис Брэдфорд живёт в моём доме.
– А нам-то что?
– раздались в толпе возмущённые голоса
– Может, для тебя эта миссис Брэдфорд - как мать родная, а нам до неё нет никакого дела.
– Так вы не хотите отправиться в Дувр?
– Зачем это надо?
– Ты вечно рискуешь жизнью из-за девок!
– Путешествие слишком опасное, а выгоды никакой!
Сторонники Сильвера оказались в меньшинстве. Это было пятьдесят бывших островитян и несколько сочувствующих, но и их одолевали сомнения.