Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Долина солнца (рассказы)
Шрифт:

Внезапно ему на глаза попались следы, оставленные двумя лошадьми. Лошади были подкованы, и, судя по следам, шли рядом, направляясь на запад. Следы исчезли из виду столь же внезапно, как и появились, и произошло это у большой, под углом выступающей из-под земли, плиты песчанника, но заметив на породе царапины, он продолжал путь, решив действовать на свой страх и риск. Склон оказался довольно крутым, но тут выступ резко оборвался, и на дне расселины, засыпанном наносным песком, снова проступили четкие отпечатки лошадиных копыт.

Спустившись на дно разлома, он внезапно для самого себя оказался на небольшом лугу, где росло

лишь несколько разрозненных кустиков чапараля, заросли которого он благополучно миновал. Он принялся разбирать следы всадники здесь поработали: они согнали небольшое стадо, а затем отправились вместе с ним на северо-запад, поднимаясь вверх по склону.

И тут Мэта Кэлоу осенила догадка, от осознания которой внутри у него похолодело, как если бы его вдруг окатили ушатом холодной воды. Развернув коня, он начал объезжать луг, и успел проехать совсем небольшое расстояние, когда в поле его зрения оказалась корова с клеймом "Наклонного Д"! Это было тавро Дайера, хозяина салуна. Проехав еще немного вперед он наткнулся еще на одну корову "Наклонного Д" и сразу на трех с тавром "КР". Довольно усмехнувшись, он пустился в обратный путь, ориентируясь на собственные следы, и вскоре благополучно добрался до своего ранчо.

* * *

Сью была в кухне, и когда он вошел туда, на сковороде уже аппетитно шипела яичница с ветчиной.

– Яичница!
– Восторженно рассмеялся он.
– Впервые за последние несколько месяцев у меня на столе снова появились яйца!

– Мы держим кур, - ответила Сью, - и мне очень хотелось удивить тебя.
– Она выложила содержимое сковороды на тарелку, а затем налила чашку кофе.
– Будет лучше, если ты заранее настроишься на то, что отсюда тебе все же придется уехать. Фостер с Питчфорк собирается заявиться сюда со своими людбми и с парнями из Вэгонстопа. Они изгонят тебя из этих мест!

Кэлоу усмехнулся.

– Пусть приезжают! Теперь я готов к этой встрече!

– У тебя сейчас вид довольного кота, слопавшего канарейку, - сказала она, с любопытством разглядывая его.
– В чем дело?

– Запасись терпением и жди!
– хитро улыбнулся Мэт.
– Просто подожди немного!

– Ты многое успел, - продолжала она.
– Что собираешься делать с перепаханным пастбищем?

– Для начала засею его чем-нибудь. А через несколько лет снова оставлю под траву. И тогда уже никакой астрагал нам не страшен.

– Для посевов нужна вода.

– У нас здесь будет много воды! Хоть залейся! Хватит и для посевов, и для скота, и для того, чтобы самим каждый вечер принимать ванны, и чтобы детей купать.

Это заявление застигло ее врасплох.

– Кому это - нам?

– Мне и моей жене.

– А ты мне никогда не говорил, что у тебя и жена есть!
– она смотрела на него в упор.

– Никого у меня еще нет, но именно сейчас я как раз и подумываю о том, чтобы ею обзавестись. Есть у меня одна девушка на примете. Думаю, она сможет стать хорошей матерью для пятнадцати или даже для двадцати ребятишек.

– Пятнадцати или двадцати? Ты с ума сошел!

– А что? Мне нравятся большие семьи. Я сам был самым младшим из двенадцати братьев. К тому же у меня имеется собственная теория о том, как нужно воспитывать детей. Все очень просто...

– Как-нибудь в другой раз, - Сью взяла его за руку.
– Они уже здесь.

Мэт Кэлоу вышел из-за стола.

Она с удивлением обнаружила, что он носит при себе пистолет, и что на полу рядом с дверью стоят прислоненные к стене винтовка и дробовик.

Отсюда ей был виден высокий, подтянутый человек, в котором она без труда узнала Фостера с ранчо Питчфорк, приведшего сюда вместе с собой Рассела, Кнауфа и еще с полдюжины своих людей. Вслед за ними к дому подъехала еще дюжина всадников, среди которых были Старина Карр, Дайер и Уэнт.

Мэт подошел к порогу.

– Привет, ребята! Как славно, что вы заглянули меня проведать! А я-то уж, грешным делом, думал, что мои соседи решили, будто я воды боюсь!

В толпе всадников не было заметно ни одного улыбающегося лица.

– Мы приехали, чтобы вышвырнуть тебя отсюда к чертовой матери, Кэлоу!
– объявил Фостер.
– Мы не хотим, чтобы здесь кто-то жил!

Кэлоу улыбнулся, но взгляд его оставался холоден. Он оценивающе разглядывал этого высокого всадника на гнедом коне.

– Что ж, Фостер, это весьма предусмотрительно с твоей стороны, но я все же останусь. Если же ты попробуешь выставить меня отсюда силой, то могу гарантировать, что сразу несколько твоих коней лишатся седоков, и большой гнедой жеребец будет одним из них.

Дело в том, что мне тут очень нравится. Я обживусь здесь и налажу хозяйство, но только жить мне будет намного проще, чем тебе, Фостер.

Тон этого заявления заставил Фостера невольно насторожиться и пристально поглядеть на Мэта Кэлоу. Рассел проехал немного вперед и остановил своего коня рядом, а Кнауф перебрался на левый фланг, готовый в случае чего выхватить оружие и открыть стрельбу.

* * *

Наступило тягостное молчание, и заметив всеобщее замешательств, Мэт Кэлоу хрипло рассмеялся.

– Что, Фостер, не нравится? Ничего, посмотрим, что ты запоешь, когда на шее у тебя затянется петля из крепкой веревки. Слушай, Фостер, ты случайно не знаешь, почему умер Арт Хоран? Разве это не ты его прикончил? Или, может быть, его просто разобрало любопытство, и он решил вернуться обратно, желая выяснить, какая участь постигла пропавших коров?

Дайер перевел взгляд с Кэлоу на Фостера. Он не ожидал такого поворота событий и был явно озадачен.

– Что-то я не совсем понимаю, - сказал он.
– К чему весь этот разговор?

– Объясни же ему, Фостер. Ну же, смелее. Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду.

Фостер чувствовал себя загнанным в угол. Он оглянулся по сторонам, а затем снова перевел взгляд на зачинщика этого гнусного спектакля. Случилось то, чего он боялся более всего на свете, и из-за чего больше, чем кто бы то ни было противился тому, чтобы Мэт Кэлоу и кто-нибудь другой селился на "Вехе Х".

Неожиданно из окна справа от двери раздался голос Сью.

– Кнауф, - сказала она, - я вижу все твои маневры. Предупреждаю, у меня в руках заряженная двустволка. Так что если ты только попробуешь взяться за пушку, я тут же вышибу тебе мозги!

– Что здесь происходит?
– громко спросил Старина Карр, начиная зляться и терять терпение.
– О чем это он, Фосс?

– Если он не хочет говорить - Мэт Кэлоу решительно перешагнул через порог, выходя на веранду - то скажу я. Итак, спешу вас уведомить, что пока вы рассказывали друг другу небылицы о Черной Горе, Фостер воровал скот с ваших пастбищ.

Поделиться с друзьями: