Долина тьмы
Шрифт:
– Я Бару по прозвищу Победитель Змея, - ответил хадати.
– Это славное имя, - заметил Лори и пояснил Аруте:
– Чтобы получить это имя. Бару убил уиверна.
Арута взглянул на Мартина, который склонил голову в знак уважения.
– Чтобы охотиться на драконье племя, требуется мужество, твердая рука и удача.
Уиверны были близкими родственниками драконов и отличались от них только размерами. Встреча с уиверном означала встречу с вихрем когтей, клыков, крыльев. И вихрь этот имел двенадцать футов росту.
Хадати улыбнулся:
– Ты и сам охотник, как показывает твой лук, герцог
Да, удача не помешает.
Роальд посмотрел на Мартина круглыми глазами:
– Герцог Мартин...
– Он повернулся к Аруте.
– Значит, ты...
– Он принц Арута, сын лорда Боуррика и брат короля. Разве ты не знал?
– сказал хадати.
Роальд выразительно покачал головой и посмотрел на Лори:
– Наверное, впервые в жизни ты рассказал мне не всю историю.
– Она длинная и гораздо необычнее той, - ответил ему Лори.
Обращаясь к Бару, он заметил:
– Я вижу, ты северянин, но я не знаю твоего клана.
Хадати указал на свой плед:
– Я из семьи Ордвин, клан Железные горы. Мой народ живет неподалеку от того места, которое городские люди называют Небесным озером.
– Ты на тропе кровной мести?
Хадати показал на свернутый шарф:
– Да. Я следопыт.
– Он некоторым образом фигура священная... гм-м, ваше высочество, - вмешался в разговор Роальд.
– Воин без страха, - сказал Лори.
– На шарфе написаны имена всех его предков. Они не упокоятся, пока он не завершит свое дело. Он поклялся свершить месть или умереть.
– Откуда ты меня знаешь?
– спросил Арута.
– В конце войны я видел, как ты ехал на мирную встречу с цурани. Мало что из тех дней будет предано забвению моим кланом.
– Он смотрел в ночь.
– Когда король призвал нас, мы вышли на бой с цурани, и девять лет бились с ними. Они были сильными врагами, они умирали с честью, они знали, где их место на Колесе. Это была достойная борьба. Потом, весной последнего года войны, пришли новые цурани, их было много. Мы сражались три дня и три ночи, оставив им землю на Великом берегу. На третий день мы, пришедшие с Железных гор, были окружены. Мало нас оставалось. И мы бы погибли все до одного, если бы лорд Боуррик не увидел, что мы в опасности. Не отважься твой отец на вылазку, чтобы спасти нас, наши имена теперь знал бы только вчерашний ветер.
Арута вспомнил, что в письме Лиама о смерти отца упоминалось о хадати.
– Но какое отношение имеет ко мне поступок моего отца?
Бару пожал плечами.
– Не знаю. У ворот я хотел разузнать то, что мне было нужно. Многие там проходят, и я расспрашивал. Тогда я и увидел вас. Я подумал - интересно, почему принц Крондорский въезжает в один из своих городов под видом простого солдата. Это помогло бы мне убить время, пока я ждал. Потом появился убийца, и я не мог стоять и смотреть, как он собирается расправиться с тобой.
Твой отец спас мой народ, я спас тебе жизнь. Может быть, я теперь должен тебе немного меньше. Кто знает, как повернется Колесо?
Арута спросил:
– Ты говоришь, в таверне были и другие?
– Человек, который хотел убить тебя, выследил тебя до таверны, немного понаблюдал за тобой и вышел. Там он поговорил с уличным мальчишкой, дал ему денег и мальчишка убежал. Он видел тех троих, которые дрались
с вами, и остановил их, когда они проходили мимо. Я не слышал, о чем они разговаривали, но он указал на таверну, и эти трое вошли в нее.– Значит, драка была подстроена.
– Скорее всего он знал характер Лонгли и просто убедил его, что чужаки заняли его любимый стол, - сказал Джимми.
– Лонгли мог направляться и в другое место.
– Наверное, он хотел удержать нас на месте, пока ждал подкрепления, потом решил, что не стоит упускать возможности, - предположил Лори.
– Если бы не Бару, возможность и впрямь была очень хороша, - заметил Арута.
Хадати решил, что они благодарят его, и ответил:
– Вы ничего мне не должны. Это я выплачиваю свой долг.
– Ну, похоже, вы все выяснили, - вступил в разговор Роальд.
– И я теперь могу возвращаться в Илит.
Арута переглянулся с Лори.
– Роальд, дружище, боюсь, тебе придется переменить планы, - сказал менестрель.
– Что?
– Тебя видели с принцем. Когда началась драка, в таверне было человек тридцать или сорок. Возможно, те, кто его ищет, могут решить, что надо порасспросить тебя.
С напускной бравадой Роальд ответил:
– Ну, пусть попробуют.
– Лучше не надо, - ответил Мартин.
– Они могут быть очень настойчивы. Я уже имел дело с моррелами, и знаю, что они не очень нежны в обращении.
Роальд посмотрел на него широко раскрытыми глазами:
– Братство Темной Тропы?
Мартин кивнул, а Лори прибавил:
– И потом, у тебя все равно сейчас нет работы.
– Я и собираюсь пожить свободно.
– Неужели ты откажешь своему принцу?
– попробовал зайти с другой стороны Арута.
– Это не есть неуважение, ваше высочество. Я - свободный человек, не состою у тебя на службе и никаких законов не нарушал. Ты не можешь мне приказывать.
– Послушай, - сказал Лори, - очень может быть, что убийцы станут искать всех, кого видели рядом с нами, и даже если, насколько мне известно, ты крепкий орешек, я видел, на что они способны, и не стал бы рисковать попасть им в лапы.
Решимость Роальда казалась непоколебимой.
– Мы возьмем тебя на службу, - предложил тогда Мартин.
– Сколько?
– просияв, спросил Роальд.
– Оставайся с нами до конца, и я заплачу тебе... сотню золотых соверенов!
– предложил Арута.
Роальд не колебался:
– Годится!
Это была плата четырех месяцев службы даже очень опытного охранника караванов.
Арута взглянул на Бару:
– Ты говорил, что собираешь сведения. Можем ли мы тебе помочь?
– Мне нужен один из тех, кого вы зовете братьями Темной Тропы.
Брови Мартина поползли вверх:
– Зачем тебе моррелы?
– Я ищу большого моррела с Вабонских холмов, у которого на макушке - хвост волос, - хадати изобразил рукой, - и по три шрама на щеках. Мне сказали, что он поехал на юг, чтобы вершить черные дела. Я надеялся, что расспрошу о нем путешественников - его легко узнать среди южных моррелов.
– Если у него нет языка, значит, это он напал на нас по дороге в Сарт, - сказал Арута.
– Это он, - ответил Бару.
– Его зовут Мурад. Он глава клана Ворона, это кровные враги моего народа с незапамятных времен.