Долина тьмы
Шрифт:
– Отчего ты так резко сменил привязанности? Я всегда считал тебя помощником брата.
Тощий чародей ответил:
– То, что рассказал нам Миламбер, заставило меня задуматься. Я взвесил все возможности, и когда я предложил Миламберу очевидный ответ, он согласился. Эту опасность нельзя не заметить. По сравнению с ней все остальные дела несущественны.
Хочокена повернулся к Пагу.
– Не понимаю, о чем он говорит?
Паг едва держался на ногах от усталости, но сейчас он ощутил, как из глубин души поднимается страх.
– Я не решаюсь даже говорить об этом.
– Он оглядел тех, кто стоял вокруг него.
–
– Он помолчал, а когда все, кто был в комнате, казалось, затаили дыхание, закончил:
– Возвратился Враг.
Паг отбросил книгу в кожаном переплете.
– Опять тупик!
– Он провел ладонью по лицу, прикрывая усталые глаза. Ему было тревожно - так много предстоит сделать, а время уходит! Паг никому не стал говорить о том, что нашел в себе способности следовать по Малой Тропе. Оказалось, в нем жило нечто такое, о чем он и не подозревал, и ему хотелось бы поразмыслить об этих новых открытиях в более спокойной обстановке.
Хочокена и Элгахар подняли головы - они тоже читали.
Элгахар старался изо всех сил, ему хотелось загладить былые промахи.
– Тут все перепутано, Миламбер, - сказал он.
Паг согласился:
– Я еще два года назад говорил Хочо, что Ассамблея стала слишком самонадеянна и беззаботна. Этот беспорядок - очередной тому пример.
– Паг поправил черное одеяние. Когда стали известны причины возвращения, его по требованию старых друзей, поддержанному Элгахаром, восстановили полным членом без колебаний. Из действительных членов воздержались немногие, и никто не проголосовал против. Каждый из них прошел через Башню Испытаний и видел мощь и злобу Врага.
В комнату вошли Шимони, один из старых друзей Пага по Ассамблее и его прежний наставник, и брат Доминик. После встречи с инквизитором прошлой ночью монах продемонстрировал незаурядные дарования по части лекарского искусства. Он использовал свой дар целителя для лечения Пага и Мичема, но что-то не позволило ему применить его для себя. Однако он сумел поведать чародеям Ассамблеи, как составить лекарство, которое облегчило его боль от ран и ожогов.
– Миламбер, твой друг жрец просто чудо. Он знает удивительные способы, с помощью которых можно переписать названия всех книг в нашей библиотеке.
– Я просто поделился тем, чему меня научили в Сарте. Здесь немало путаницы, но все же, при ближайшем рассмотрении, не так уж и много.
Хочокена потянулся.
– Меня заботит, что пока мы нашли мало нового. Словно то видение, которое является всем в Башне Испытаний, - самое раннее воспоминание о Враге, и ничего другого мы не знаем.
– Может быть, и так, - сказал Паг.
– Не забудь, что большинство поистине великих чародеев погибли на Золотом мосту, оставив только учеников и менее сильных чародеев. Наверное, прошло немало лет, прежде чем была сделана попытка снова начать записи.
Вошел Мичем - он нес огромную связку древних книг, переплетенных в кожу. Паг указал на пол рядом с собой, и Мичем положил связку туда. Паг раздал книги своим помощникам. Элгахар открыл доставшийся ему том; переплет скрипнул.
– Боги цуранские, какие же эти книги старые!
– Одни из самых старых в Ассамблее, - сказал Доминик.
– Мы с Мичемом чуть ли не час их искали и еще час добирались до них.
– Язык такой древний, что
почти не похож на наш, - сказал Шимони.– Здесь такие формы глаголов, о каких я никогда и не слышал.
– Миламбер, - сказал Хочо, - послушай-ка: "И когда мост исчез, Эйвари все еще настаивал на совете".
– Золотой мост?
– спросил Элгахар.
Паг и остальные бросили свои занятия и прислушались к тому, что читал Хочокена:
– "Тринадцать их осталось из всех Альстванаби - Эйвари, Марли, Кейрой..." - дальше список имен, - "...и покоя не было меж ними, но Марли сказала слова властные и изгнала их страхи.
Мы - в мире, что сотворен для нас Чакейканом... ", - может быть, так в древности называли Чочокана?
– "...и мы выстоим.
Те, кто следил, говорят, что Тьма нам больше не угрожает".
Тьма? Может быть...
Паг перечитал текст еще раз.
– Вот и Роуген употребил это же слово. Вряд ли это совпадение. Значит, в попытках убить принца Аруту не обошлось без Врага.
– Здесь есть еще кое-что, - сказал Доминик.
– Да, - согласился Элгахар, - кто это "Те, кто следил"?
Паг оттолкнул книгу - усталость последних дней навалилась необоримой сонливостью. Из тех, кто вместе с ним провел весь день в библиотеке, остался один Доминик. Ишапианский монах, казалось, мог избавляться от усталости усилием воли.
Паг закрыл глаза, собираясь посидеть так совсем немного.
Его мысли были заняты многим, и многое он отложил до времени.
Сейчас мысли замелькали, но ни одна из них не хотела остаться надолго.
Паг уснул, и ему приснился сон.
Он опять стоял на крыше Ассамблеи. На нем были серые одежды ученика, и Шимони показал ему ступени, ведущие в башню. Он понял, что ему надо подняться, чтобы опять встретить бурю, опять пройти испытание, которое принесет ему звание Всемогущего.
Во сне он поднимался вверх, и на каждой ступени видел цепочку мерцающих образов. Какая-то птица пыталась поймать в воде рыбину - ее алые крылья мерцали на фоне синего неба и воды. Потоком хлынули картины: жаркие джунгли, где надрывались рабы; бой, умирающий солдат. Тюн, несущийся через северную тундру; молодая жена, соблазняющая стражника, охраняющего дом ее мужа; купец в лавке, продающий пряности. Потом он оказался на севере и увидел...
Ледяные поля, обдуваемые резким холодным ветром. Все здесь дышало древностью. Из башни, сложенной из снега и льда, появились какие-то фигуры в плащах, защищавших от ветра. Они были похожи на людей, но двигались с легкостью, людям не присущей. Это были древние и мудрые создания, и мудрость их была людям невероятной; они искали знамения в небе. Они смотрели вверх и ждали. И следили.
Паг выпрямился и открыл глаза.
– Что такое, Паг?
– спросил Доминик.
Позови остальных, - сказал Паг, - я знаю ответ.
Паг стоял перед друзьями, и его черные одежды развевались на ветру.
– Ты никого с собой не возьмешь?
– опять спросил Хочокена.
– Нет, Хочо. Ты поможешь мне, если доставишь Мичема и Доминика обратно в мое поместье, чтобы они могли вернуться в Мидкемию. Кулгану я передам с ними все, что здесь выяснил: пусть всем, кому надо об этом знать, будут отправлены письма.
Может быть, я гоняюсь за легендой, пытаясь отыскать на севере этих Следящих.
Элгахар сделал шаг вперед: