Доля секунды
Шрифт:
— Восемь лет назад и я был таким. Но у меня имелся друг, сомелье, он и научил меня всему, что я теперь знаю. — Кинг опустил бокал на столик. — Как вы насчет обмена информацией? Quid pro quo.
— Готова — в разумных пределах.
— Тогда я первый. Джоан Диллинджер была в отеле.
— В вашем номере?
Кинг покачал головой:
— Ваш черед.
Мишель немного поразмыслила.
— Я разговаривала с одной из горничных, работавших в отеле во время убийства Риттера. Ее зовут Лоретта Болдуин. В то утро она прибиралась в вашем номере и нашла свисавшие
— Мы разошлись. Жена обзавелась привычкой спать в мое отсутствие с другими мужчинами.
— И потому вы пустились в загул с Джоан Диллинджер?
— В то время это казалось чем-то большим, чем загул.
Мишель наклонилась к нему:
— Насчет лифта…
— Ваша очередь. И я уже устаю напоминать вам об этом.
Мишель вздохнула:
— Лоретта сказала мне, что спряталась в кладовке, расположенной неподалеку от зала, в котором убили Риттера.
Кинга это заинтересовало:
— Зачем?
— Перепугалась до смерти и пустилась бежать. Как и все прочие. А теперь насчет лифта.
— Почему он не дает вам покоя? — спросил Кинг. — Я просто смотрел в ту сторону, вот и все.
— Не думаю. Я же слышала шум на пленке. Звук как от пришедшего лифта. А поскольку все лифты были заперты Секретной службой, я поняла, что в этом находился ее агент, потому что кто же еще мог беспрепятственно войти в лифт? И готова поспорить, что агентом этим была Джоан Диллинджер.
— Даже если все сказанное вами — правда, сейчас оно уже не важно. Риттер умер из-за моей оплошности. И извинить ее нельзя ничем.
— Да, но если вас отвлекли намеренно, получается уже совсем другая история.
— Нет, не намеренно. Уверяю вас.
Сотовый телефон Мишель зазвонил. Она ответила на вызов.
— Да, это… Кто?.. Да, верно. Я с ней разговаривала. Откуда у вас мой номер?.. Карточка? А, верно. — Она послушала еще немного и вдруг побледнела. — Господи, мне так жаль. Когда это случилось?.. Понимаю. У вас есть номер, по которому я смогу вам позвонить?
Она щелкнула крышкой телефона, достала из сумочки ручку и бумагу, записала номер телефона.
Кинг вопросительно смотрел на нее:
— Вам не по себе? — Он положил на ее дрожащее плечо крепкую ладонь. — Что случилось, Мишель?
— Женщина, о которой я говорила, та, что работала в отеле, — звонил ее сын. Она мертва.
— Что произошло?
— Ее убили. Я задала ей кучу вопросов об убийстве Риттера, а теперь она мертва.
Кинг вскочил на ноги:
— Ваша машина заправлена?
— Да, — недоуменно ответила Мишель. — А что?
— Я позвоню людям, с которыми у меня назначена встреча после полудня, и переговорю с ними.
— Переговорите? О чем?
— Скажу, что не смогу с ними встретиться. Что должен уехать.
— И куда вы поедете?
— Не я — мы с вами. Поедем в Баулингтон, штат Северная Каролина, и попробуем выяснить, почему Лоретты Болдуин больше нет в живых.
Он повернулся к двери.
Сбитая с толку Мишель осталась сидеть:
— Не уверена,
что мне хочется туда ехать.Лицо Кинга посуровело.
— Вы свалились мне на голову и задали кучу вопросов личного характера. Вам нужны были ответы, и я их дал. Теперь и мне стало интересно. — Он помолчал, а потом рявкнул: — Пошевеливайтесь, агент Максвелл. У меня не весь день в запасе!
Мишель вскочила на ноги.
— Да, сэр! — автоматически выпалила она.
Забравшись в ее машину, Кинг не сумел скрыть охватившего его отвращения. Он поднял с пола обертку, в которой еще оставался кусок очерствелого «энергетического шоколада». На заднем сиденье были навалены весла, спортивные костюмы, теннисные туфли, туфли вечерние, юбки, блузки, рейтузы, так и не вынутые из упаковки. Бог знает, что там таилось еще: в ноздри ему бил запах подгнивших бананов.
Он взглянул на Мишель:
— Никогда, никогда не приглашайте меня к себе домой.
Она улыбнулась:
— Я же вам говорила, что я неряха.
— Это лежит за пределами неряшливости, Мишель. У вас не машина, а самоходный мусорный бак, полная и окончательная анархия на колесах.
— Как философично. Только прошу, называйте меня Мик.
— Вы предпочитаете Мик вместо Мишель? Мишель — классное имя. А Мик отдает побитым на ринге боксером.
— Секретная служба все еще остается миром мужчин.
— Кстати, о Службе, есть что-нибудь новое насчет исчезновения Бруно?
— Ничего. Ума не приложу, зачем было взваливать на себя, похищая Джона Бруно, столько хлопот, включая убийство агента Секретной службы, а возможно, и человека, с которым Бруно приезжал проститься, а после даже не попытаться извлечь из похищения хоть какую-то выгоду.
— Ну да, Билл Мартин, покойный, — я так и думал, что его тоже, скорее всего, убили.
Мишель удивленно взглянула на него:
— Почему?
— Они не могли, составляя свой план, исходить из того, что Билл Мартин загнется точно по их расписанию.
— Ваши способности к анализу впечатляют.
— Следователем я был гораздо дольше, чем живым щитом. — Кинг выглянул в окно. — Кстати, Джоан Диллинджер недавно предложила мне помочь ей в поисках Бруно.
Машину Мишель едва не снесло с дороги.
— Что?!
— Люди Бруно подрядили ее фирму, чтобы та отыскала его.
— Но зачем привлекать к этому вас?
— Она дала мне объяснение, да только я ему не поверил. Так что зачем — я не знаю.
— Вы собираетесь согласиться?
Кинг взглянул на нее:
— А как по-вашему? Стоит?
Мишель бросила на него быстрый взгляд:
— Почему вы спрашиваете меня?
— Вы, похоже, питаете на ее счет подозрения. Так соглашаться мне, Мик?
— Первое, что я сказала бы вам, повинуясь порыву, — нет, не соглашайтесь.
— Почему? Потому что это может обернуться для меня самыми печальными последствиями?
— Да.
— А второй ваш ответ, несомненно, куда более своекорыстный и мягкий, чем первый?
Мишель виновато улыбнулась: