Дом духов
Шрифт:
– Винсент Кальвино, – произнесла она с китайским акцентом, ощупывая пятнышко. – Прошу вас сюда.
Они вошли в небольшую гостиную. Круглый стол накрыт свежей белой скатертью, на ней веером разложены игральные карты картинкой вверх. Маленький потолочный вентилятор медленно вращается над столом. Белые орхидеи и ваза с апельсинами и бананами отодвинуты в сторону. Миссис Лин обошла стол против часовой стрелки, остановилась и уставилась на Кальвино своими большими, влажными глазами, затем пошла дальше, пока не завершила круг.
– Красивый
Миссис Лин произнесла, указывая рукой:
– Мистер Кальвино, садитесь сюда. Бен интересовался садом. Он был натуралистом. И он много знал о тропических насекомых.
– Букашки, – сказал Винсент. – Вы говорили о букашках?
– О мотыльках, муравьях и жуках. Прошу вас, Кико, садитесь здесь. – Она указала на стул слева.
Вошла служанка с подносом, на котором было три стакана воды со льдом, поставила их на стол и безмолвно исчезла.
– Сколько раз Бен приходил сюда? – начал Кальвино.
Она склонила голову к плечу.
– Позвольте посмотреть вашу правую руку, мистер Кальвино. – Ей не хотелось начинать с этого.
Кико толкнула его ногой под столом. Он протянул правую руку, и гадалка начала рассматривать линии, включив на полную мощность свои глаза-прожекторы.
– Теперь левую руку.
Винсент положил левую руку на стол ладонью вверх.
– У вас проблемы с женщинами. И с выпивкой. Но обе проблемы сейчас уже стоят не так остро. На следующий год, думаю, вам предстоит поездка в Америку. А теперь – кхан Кико.
– Как хорошо вы знали Бена, кроме его любви сажать цветы и уничтожать тлей? – Пока что она не произвела на него впечатления.
Кико уже положила руки на стол. Не прошло и минуты, как она спросила:
– Ну?
– Раньше у вас было много печали. Один… двое мужчин вас бросили. Может, один умер. Один уехал. Да, я думаю, один умер. Но вы уже больше не плачете. Шесть, семь месяцев назад вы снова полюбили. На этот раз мужчина вас не оставит.
Кико с озадаченным и удивленным видом вертела маленькое золотое колечко на среднем пальце правой руки.
– Возможно, я не совсем ясно высказался по телефону, – сказал Кальвино. – Мне не нужно гадание. Я хочу задать несколько вопросов о Бене Хоудли.
Миссис Лин замолчала, кивнула и отпила из своего стакана; глотая воду, она становилась похожей на рыбу, ее глаза были идеально приспособлены, чтобы далеко видеть под водой. Она осторожно поставила свой стакан на бубновую даму.
– Вы не верите, – обратилась она к Кальвино. – Некоторые мужчины знают ответы на все и не знают ничего. Я делюсь своим даром. Хотите – верьте, хотите – нет. Это не имеет ко мне отношения.
– А Бен верил?
Миссис Лин перебирала игральные карты, медленно переворачивая их одну за другой. Открыв червового короля, она остановилась и подняла взгляд.
– Сначала – нет.
– А что изменило его взгляды?
Она пожала плечами.
– Что меняет взгляды человека… или его чувства? Если
вам это известно, значит, вам известны более глубокие тайны, чем мне.– Мой отец однажды сказал, – прервала молчание Кико, – что натуралист – это медиум, работающий под псевдонимом.
– Ваш отец был очень мудрым человеком, – заметила миссис Лин.
– Он когда-нибудь консультировался с вами насчет инвестиций? – спросил Кальвино.
– Иногда, – кивнула она.
– Вы помните, когда он в последний раз с вами консультировался?
Миссис Лин посмотрела в маленький черный ежедневник, полистала страницы, провела пальцем по колонкам дат и имен.
– Два месяца назад. – Она закрыла ежедневник и снова начала переворачивать карты. Остановилась на пиковой королеве и нахмурилась.
– Он никогда не говорил с вами о Бирме?
– Нет, – ответила она с озадаченным видом.
Это был вежливый, не отрепетированный заранее ответ. Судя по выражению ее лица, она говорила правду.
– У вас есть предположение, кто мог убить Бена?
Ее взгляд стал смущенным, она теребила край игральной карты. Слабая попытка быть гостеприимной исчерпала себя. Гадалка подумала пару минут и задрожала, взглянув на Кико.
– У него были какие-то неудачи. С женщиной. Он не называл ее имени. Просто женщина. У него были проблемы на работе. Он был в депрессии.
– Описание типичной жизни фаранга в Бангкоке, – заметил Кальвино.
Она, не улыбнувшись, перевернула еще одну карту. Это был червовый валет.
– Я спросила его, сделал ли он подношение. Он ответил отрицательно.
– Какое подношение? – Кальвино насторожился. Он слегка подался вперед и перевернул карту. Это был пиковый король.
Улыбка промелькнула в уголках ее губ.
– Прошлым летом он ходил в святилище Эраван и просил о милости. Он дал обещание духам. Скажите мне, когда продавать акции.
– Именно это он вам сказал? – спросил Кальвино. По тому, как гадалка это произнесла, он инстинктивно понял, что она приукрашивает – или утаивает правду.
Он повторил свой вопрос. Она вздохнула, положила на стол руки с переплетенными пальцами. Посмотрела поочередно на каждый свой ноготь, будто считала их.
– Но он не сделал подношение, – сказала миссис Лин. – Поэтому духи послали ему предостережение. Намек на неприятности, которые они ему пошлют, если он не сдержит обещание.
– Что он обещал?
Она вздохнула, медленно отпила из своего стакана. Тихо вздохнула.
– Почему все меня об этом спрашивают?
– Кто вас спрашивал, миссис Лин?
Гадалка сразу же пожалела о своей вспышке, но было уже слишком поздно отступать.
– Даенг спрашивала меня. И я ей сказала то же, что говорю вам. Бен не сказал мне. Было неважно, что он обещал пожертвовать. Только то, что он нарушил обещание.
– И вы ему велели его выполнить?
– Да, я ему так сказала.
– И его убили.