Дом, где поселилась любовь
Шрифт:
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
— Расскажи мне о своих коровах.
Джемайма сняла последнюю присоску с вымени Руби и выпрямилась, держа в руках ведро.
— О моих коровах? Ну, эта порода называется молочная шортгорнская, они дают много молока, и оно хорошего качества.
— Оуэн хочет их заполучить?
Джемайма фыркнула и перешла к следующей корове, вымыла ее вымя и прикрепила присоски. Молоко легко полилось по чистой трубке, и Джемайма облегченно вздохнула.
— Думаю, хочет.
— И не только
Девушка покраснела. Щеки ее залила жаркая волна, но она не отвела глаз, потому что взгляд Сэма ее словно загипнотизировал.
Только чавкающий звук вакуумного насоса отвлек ее внимание от Сэма и заставил вспомнить о работе.
Он не дал ей уйти от разговора, пошел за ней и забросал вопросами, пока наконец она не выпрямилась и сердито не взглянула на него.
— Ты закончил с водой? — строго осведомилась Джем. Он сжал губы и отошел.
— Сейчас закончу, — натянуто буркнул он, и ей стало стыдно. В конце концов, он помогал ей по доброте души, она не имеет права говорить с ним таким тоном. Господи, она бы не позволила себе ничего подобного, если бы наняла его, а ведь он всего лишь жертва обстоятельств!
Она побежала за ним и догнала, когда он опускал первое ведро в реку.
— Сэм, извини меня, пожалуйста.
Он остановился, держа ведро на весу, потом медленно поставил его на землю.
Щеки у нее пылали, но она заставила себя посмотреть ему в глаза.
— Ты на меня давишь, я к такому не привыкла. Вот уже год я работаю одна. — Она опустила глаза и поковыряла землю носком сапога. — Я понимаю, это не оправдание для грубости. Не знаю, почему ты не уехал.
Наступило молчание.
— Сам не знаю, — произнес он наконец. — Хочешь, чтобы я уехал?
— Нет. — Она энергично замотала головой. — Нет-нет. Мне нужна твоя помощь. Я думала, что справлюсь, и день-два я бы продержалась, но, похоже, электричества не будет еще долго. — Она прерывисто вздохнула. — Я могла бы попросить Оуэна…
У Сэма вырвалось междометие, свидетельствующее о его отношении к подобному намерению, и она спрятала улыбку.
— Я так понимаю, ты против того, чтобы я обращалась к нему за помощью.
— Правильно понимаешь, черт возьми. — Он подхватил второе ведро, зачерпнул воды, вытащил и взял первое, стоящее у ее ног. — Попроси Оуэна, и я гарантирую, что он потребует платы натурой.
— Ты о коровах?
— Я о тебе.
Она зашагала рядом, стараясь идти в ногу.
— А ты?
— Что я?
— Какой ты хочешь платы?
Он опустил ведра на землю.
— А кто, черт возьми, говорит о плате?
— За все нужно платить.
Он закрыл глаза и фыркнул.
— Я помогаю тебе, потому что, откажись я, моя бабушка не пустила бы меня на порог.
Джемайма ощутила укол разочарования.
— Вот в чем дело…
— Что-то не так?
— Ничего. Пойду доить.
Она закончила
гораздо раньше, чем планировала утром, даже при том, что мотор сжег весь бензин и никак не хотел снова заводиться. Сэм взялся его налаживать, а она пока сняла присоски с Дейзи.Как приятно вылить в бак последнее ведро молока и не валиться при этом с ног от усталости! Она вышла из коровника с фонарем в руке. Сэм носил воду для телят.
— Заканчиваешь?
Он кивнул.
— А ты?
— Тоже. Сено у них на ночь есть. Сэм?
— Да?
— Спасибо.
После долгой паузы он лукаво улыбнулся.
— Я получил удовольствие.
— Лжец.
Улыбка стала еще шире.
— Ну тогда считай, что ты сделала мне одолжение.
— Ничего себе одолжение!
Они зашагали к дому.
— Помнишь, ты что-то такое говорила насчет бесплатного завтрака?
Она рассмеялась.
— Все понятно, ты хочешь есть.
— Просто умираю с голоду. У тебя есть настоящая еда?
— В морозилке. А что бы ты хотел?
Сэм хмыкнул.
— Только не говядину или курицу.
Она мысленно перебрала скудное содержимое морозилки.
— Похоже, тебе не повезло.
В морозилке нашлись две порции цыпленка, полфунта говяжьего фарша, шесть рыбных палочек, горка льда, фасоль и обрывки примерзшего целлофанового пакета.
— Только не говори мне, — ехидно заявил он, оглядывая внутренность холодильника, — что ты как раз сегодня собиралась за покупками.
Джемайма хмыкнула и развела руками.
— Обычно картина довольно унылая.
Он взглянул на небо. Взошла луна, от обилия снега воздух казался холоднее, но было довольно светло.
— Можем прогуляться к моим.
— У них тоже ничего нет.
— А вот с этим не согласен. У бабушки всегда жаркое наготове, и потом, она меня ждала.
При мысли о настоящей, вкусной еде у Джемаймы слюнки потекли.
— Ладно. Только сначала позвони ей.
Сэм скрылся в гостиной, прихватив лампу, и через минуту вернулся, широко улыбаясь.
— Она как раз разогревает жаркое. Она всего наготовила, потому что я собирался приехать на уик-энд. Я пообещал, что мы не задержимся. Она велела захватить чистую одежду: мы можем принять ванну.
— Горячую ванну?
— Да.
— Ух ты! Сколько хочешь воды!
Сэм рассмеялся.
— Точно. Давай собираться, а то мы и к полуночи не успеем.
Они собрали вещи, подозвали собак и отправились вместе с ними через поле. Холод пронизывал до костей, даже несмотря на то, что не было ветра. Пришлось взять Нудл на руки — та вся дрожала. Джесс, однако, резво бежала вперед и ждала их у ворот, когда они наконец дошли до цели.
Когда гости вошли, им в ноздри ударил аромат домашней еды. Мэри встретила их с распростертыми объятиями, восхитилась сгущенкой, которую принесла Джемайма. Дик вел себя более сдержанно, но обрадовался ничуть не меньше, в его глазах светилась нежная любовь к Сэму.